- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2021年12月大学英语四级翻译模拟试题
1.2021年12月大学英语四级翻译模拟试题
Forthispart,youareallowed30minutestotranslateapassage
fromChineseintoEnglish.YoushouldwriteyouransweronAnswer
Sheet2.
黄河全长五千多米,是我国第二长河以及世界第长河。
它发源于青海省的巴颜喀拉山脉,流经九个省,最后注入渤海。
由于黄河流域是中华文明最主要的发源地,因此我国称其为“母亲河”,
它也被誉为“中华文明的摇篮”。
但是其洪灾频发也使得其得名“中国之痛”。
新中国成立以后,政府投入大量人力物力治理黄河并取得了显著的效果。
【参考译文】
TheYellowiver,withitslengthofmorethanfivethousand
meters,isthesecondlongestriverinourcountryandthesixth
longestintheworld.
OriginatingfromtheBayankalaMountainsinQinghaiProvince,it
flowsthroughnineprovincesofChinaandemptiesintotheBohaiSea.
SinceitsbasinisthemainbirthplaceofChinesecivilization
andthemostprosperousregioninearlyChinesehistory,itiscalled
asaMotheriverofChina”andalsohailedastheCradleof
ChineseCivilization^.
Butfrequentdevastatingfloodinghasalsoearneditthe
unenviabledistinctionasChinasSorrow”.
Thegovernmenthasinvestedagreatdealofmanpowerandmaterial
resourcestoharnesstheYellowiverandhasachievedremarkable
,
effectssincethefoundingofthePeoplesepublicofChina.
【简要解析】
第一句:用with作伴随状语;句子的并列注意使用省略。
第二句:翻译时注意用非谓语动词作伴随状语;“流经”可译为flow
through;“注入可译为emptyinto。
第三句:since引导原因状语从句;“被誉为”可译为behailedas;注意
被动语态的并列。
第四句:“使其得名”可译为earnitthedistinction。
第五句:翻译时使用现在完成时;“大量人力物力”可译为agreatdeal
ofmanpowerandmaterialresourceso
2.2021年12月大学英语四级翻译模拟试题
这周颁布的一项新法律要求子女必须经常探望年龄超过60岁的父母,并确
保他们经济和精神上的需求得到满足。星期二,新华社报导了条新闻,来自江
苏市无锡市的一位77岁的老太太起诉她的女儿忽略她。这是新法律生效后的第
一起案件,当地法院规定她的女儿至少每月探望母亲两次,并提供财力支持。
但是这项法律引发了争议。有人说这给了那些因为工作、学习或者其他原因搬
离家乡的人更多压力。
参考译文
Anewnationallawintroducedthisweekrequirestheoffspringof
文档评论(0)