汉译英句子基本译法综述和段落篇章的翻译方法课件.pptxVIP

汉译英句子基本译法综述和段落篇章的翻译方法课件.pptx

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

汉译英句子基本译法综述和段落篇章的翻译方法课件

?汉译英实践与案例分析

直译法总结词保持原文内容,严格遵守语法规则,逐字逐句翻译。详细描述直译法是一种较为直接的翻译方法,通过将原文的词汇和语法结构逐一翻译成英语,尽可能地保留原文的内容和形式。这种翻译方法适用于语法结构简单、语言平实的文本。在翻译过程中,要注意避免歧义和误解,确保准确传达原文的意思。

意译法总结词详细描述

省略翻译法总结词详细描述省略原文中不重要或重复的信息,以突出核心内容。省略翻译法是指在翻译过程中,省略原文中一些不重要或重复的信息,以突出核心内容和重点。这种方法适用于那些内容较多、重点不突出的文本。通过省略一些不必要的信息,可以使译文更加简洁明了,突出重点。但要注意,省略的信息应该是不会影响读者理解原文的。VS

词类转换翻译法要点一要点二总结词详细描述将原文中的词类进行转换,以符合目标语言的表达习惯。词类转换翻译法是指在翻译过程中,将原文中属于某一词类的词汇转换为符合目标语言表达习惯的另一词类。这种方法可以使译文更加自然流畅,符合目标语言的表达习惯。例如,将汉语中的动词转换为英语中的名词或形容词等。在进行词类转换时,要注意保持原文的意思不变,避免产生歧义或误解。

补全翻译法总结词详细描述

段落翻译方法分解长句重组句子结构理解原文大意选择适当的词汇校对和润色

篇章翻译方法分析篇章结构保持连贯性校对和润色运用翻译技巧注重语境

选择合适的词汇总结词详细描述

调整句子结构总结词在汉译英翻译过程中,需要根据英语的语法规则和表达习惯,对句子结构进行调整。详细描述汉语和英语的语言结构和表达方式存在较大的差异,因此需要进行适当的调整。例如,在翻译长句时,需要将其拆分成多个短句,并按照英语的习惯进行重新排列。此外,还需要注意主语、谓语、宾语等基本句型的搭配和使用。

运用修辞手法总结词详细描述

确定原文的风格和语调总结词详细描述

旅游文本翻译案例旅游文本翻译的要点旅游文本翻译的难点旅游文本翻译的方法

企业简介翻译案例企业简介翻译的要点准确传达企业的主营业务和优势,突出企业的特点和亮点。企业简介翻译的难点如何处理语言差异和行业术语,如何保持原文的客观性和准确性。企业简介翻译的方法熟悉相关行业术语和表达方式,采用简洁明了的词汇和句式,注重原文的逻辑结构和客观性。

新闻报道翻译案例新闻报道翻译的要点新闻报道翻译的难点新闻报道翻译的方法010203

合同协议翻译案例合同协议翻译的要点合同协议翻译的难点合同协议翻译的方法

THANKS感谢观看

文档评论(0)

191****7545 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体成都鑫然未来科技文化有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91510100MADN3REHXH

1亿VIP精品文档

相关文档