增译减译在商务英语翻译中的应用研究.docVIP

增译减译在商务英语翻译中的应用研究.doc

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

PAGE20

增译减译在商务英语翻译中的应用研究

摘要:随着改革开放的不断深入,我国的国际贸易越来越繁荣,特别是加入世贸组织后,国际商务活动日益频繁。因此,有必要增加商务英语的灵活运用,加深对中西文化在不同语言中的理解,从而找出最佳的沟通方式,总结出最高效的翻译原则。

本文的内容包括五个部分。第一部分介绍研究背景和意义。第二部分是对以往商务英语翻译研究的分析。第三部分分析了商务英语翻译中如何运用放大策略。第四部分研究省略在商务英语翻译中的应用,最后得出结论。对于商务英语翻译,译者应精通语言文化和翻译技巧,并应具备足够的商务知识。因此

文档评论(0)

瀚海文化 + 关注
实名认证
文档贡献者

创造文章的海洋,感受知识的魅力

1亿VIP精品文档

相关文档