- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
接受美学视角下陶渊明诗词翻译的译者主体性研究的中期报告 一、研究背景 陶渊明是我国唐代诗人,其诗词对文学史有着深远的影响。然而,由于翻译的不同,陶渊明诗词在不同的语境下会有不同的表达和解读。在翻译中,有时候译者为了更好地传达原文的美学意蕴,可能会对原文进行一些创造性的加工和调整,甚至发挥自己的主观能动性。因此,了解译者主体性对翻译的影响,对于正确理解陶渊明诗词在不同语境下的意义和美学意蕴都具有重要意义。 二、研究目的 本研究旨在探究接受美学视角下陶渊明诗词翻译的译者主体性对翻译的影响。具体地,研究目的包括: 1. 分析陶渊明诗词的美学特色及其受到的不同文化背景的影响; 2. 研究陶渊明诗词的翻译原则和常用翻译策略,分析各种翻译策略对原意的表达和美学意蕴的传达的影响; 3. 通过实际翻译案例的分析,探究译者主体性在接受美学视角下陶渊明诗词翻译中的影响; 4. 总结研究结果,提出相应的翻译建议和思路,为陶渊明诗词的翻译提供更加科学、准确和优质的指导。 三、研究方法 本研究采用文献研究法和实证研究法相结合的方法进行: 1. 文献研究法:通过查阅相关的文献资料,收集和整理陶渊明诗词的美学特色和翻译策略等方面的相关信息,并进行分类和分析归纳; 2. 实证研究法:选择几篇典型的陶渊明诗词进行翻译,并通过比较原文和翻译的不同之处,分析译者主体性对翻译的影响,并提出相应的翻译建议和思路。 四、研究计划 1. 第一阶段(已完成):调研相关资料,整理和分析陶渊明诗词的美学特色及其在不同文化背景下的受承影响。 2. 第二阶段(正在进行):分析和总结陶渊明诗词的翻译原则和常用翻译策略,并对不同翻译策略的优缺点进行比较和总结。 3. 第三阶段(待进行):选择几篇典型的陶渊明诗词进行翻译,并通过比较不同译者的翻译版本,分析译者主体性对翻译的影响,并提出相应的翻译建议和思路。 4. 第四阶段(待进行):整理、分析和总结研究结果,撰写研究报告及相应的翻译指南和思路。 五、预期研究结果 通过本研究,我们预期可以: 1. 深入了解陶渊明诗词的美学特色及其在不同文化背景下的受承影响; 2. 分析陶渊明诗词的翻译原则和常用翻译策略,为陶渊明诗词翻译提供科学、准确和优质的指导; 3. 探究译者主体性在接受美学视角下陶渊明诗词翻译中的影响,并提出相应的翻译建议和思路; 4. 为广大读者更好地理解和欣赏陶渊明诗词的美学意蕴提供借鉴和参考。
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)