- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
考研英语真题超精长难句 1. In a move that has intellectual-property lawyers abuzz the U.S. court of Appeals for the federal circuit said it would use a particular case to conduct a broad review of business-method patents. 译文:美国联邦巡回上诉法院宣称,它将利用一项特殊案例对商业方法专利开展广泛复审,这一举措令知识产权律师们议论纷纷,xx考研英语9年真题超精长难句(4)。 2. Curbs on business-method claims would be a dramatic about-face, because it was the federal circuit itself that introduced such patents with is 1998 decision in the so-called state Street Bank case, approving a patent on a way of pooling mutual-fund assets. 译文:对商业方法专利申请的控制是一个突然的180度大转变,因为正是联邦巡回法院在1998年被称为道富银行案的决议中引入了这类专利,当时法庭对一种聚集各种公有基金资产的方法授予了专利。 3. That ruling produced an explosion in business-method patent filings, initially by emerging inter panies trying to stake out exclusive rights to specific types of online transactions. 译文:这项裁决带来了商业方法专利申请案卷的激增,起初是新兴的网络公司试图对特定类型的在线交易方法占得独家权利。 4. The Federal Circuit issued an unusual order stating that the case would be heard by all 12 of the courts judges, rather than a typical panel of three, and that one issue it wants to evaluate is weather it should reconsider its state street Bank ruling. 译文:联邦巡回法院了一项不同寻常的法令,声明这个案子将由法院的全部12名法官共同听审,而不是典型的三人听审团;法令还宣布法院希望评估是否需要重新考虑对道富银行案的判决。 1. Marketers have embraced the two-step flow because it suggests that if they can just find and influence the influentials, those selected people will do most of the work for them. 译文:营销人员已经采纳了这个两级流动理论,因为该理论说明,他们只需找到有影响力人士就可以为他们完成大部分的工作。 2. Yet it is precisely these non-celebrity influentials who, aording to the two-step-flow theory, are supposed to drive social epidemics by influencing their friends and colleagues directly. 译文:而根据两级流动理论,恰恰是这些不是名人但具有影响力的人,通过直接影响他们的朋友和同事,推动了社会流行潮。 3. For a social epidemic to our, however, each person so affected, must then influence his or her own acquaintances, who must in turn influence theirs, and so on; and just how many others pay attention to each of these people has little to do with the in
您可能关注的文档
最近下载
- 2023同等学力专硕外科(真题知识回忆) (1).docx
- SAPCS模块介绍.pdf VIP
- 数字影视制作(Premiere)(山东联盟)知到智慧树期末考试答案题库2024年秋潍坊学院.docx VIP
- TH型集中控制型.doc VIP
- 道路工程制图 第5版 教案12 (绘制相贯体的投影).pdf
- 感统训练培训手册(适合3-13岁儿童).pdf VIP
- 《思想道德与法治》遵守法律规范 锤炼道德品格-第五章.pptx VIP
- 2021年国开电大药剂学(本)自测答案 .pdf VIP
- 汽车消费心理学- 汽车营销策略与消费者心理.pdf VIP
- 道路工程制图 第5版 教案11 (绘制截切体的投影).pdf
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)