2022年4月自考英语翻译真题及答案.pdfVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2022 年 4 月自考英语翻译真题及答案 注意事项: 1.应考者必须按试题顺序在答题卡(纸)指定位置上作答,答在试卷上无效。 2.涂写部分必须使用2B铅笔,书写部分必须使用黑色字迹签字笔。 I. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point each) A.Translatethefollowingwordsandphrases intoChinese.Writeyour translation on the Answer Sheet. 1. blood type 2. flagship store 3. start-up costs 4. athletic disciplines 5. electronic tickets 6. strategic thinker 7. Saudi Arabia 8. wholemeal bread 9. fair race 10. expert panel B.Translate the followingwords and phrases into Engish.Write your translation on the Answer Sheet. 11.资源税 12.心理学家 13. 廉租房 14.城际高铁 15. 能见度 16.京津冀区域 17.纸质书 18.端午节 19.探月工程 20.奥林匹克精神 II. Translation Revision (20 points, 2 points each) A. Correct or improve the translation of the following English sentences. Write your revised versions on the Answer Sheet. Example: 原文:Adelaide enjoys a Mediterranean climate. 译文:阿德莱德享有地中海型气候。 改译:阿德莱德属地中海型气候。 21.原文: You have to search to find Londons true delights. 译文:伦敦真正的乐趣在于你必须细细搜寻。 改译: 22.原文: The year 1876 saw the invention of telephone by Alexander Bell. 译文: 1876 年见证了亚历山大.贝尔发明了电话. 改译: 23.原文:As never before in their long history, universities have become instruments of national competition as well as instruments of peace. 译文:很久以前几乎没有什么大学能成为提高国家竞争力与维护和平的工具。 改译: 24.原文:The Internetwasbuzzing this summer with some people sharing videos of themselves accepting the Ice Bucket Challenge. 译文:今年夏天,互联网上 “嗡嗡嗡”不停地推送着-些人分享自己接受冰桶挑战的视频。 改译: 25.原文:Nearly half of the worlds heritage sites could lose their glaciers by 2100 if greenhouse emissions continue at the current rate. 译文:如果温室气体继续以目前的速度排放,近半数世界遗产地将在2100年以前失去它们 的冰川。 改译: B. Correct or improve the translation of the following Chinese sentences. Write your revised versions on the Answer Sheet. Example: 原文:能为他的这本散文集子作序,我觉得很

文档评论(0)

语默 + 关注
实名认证
文档贡献者

路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

1亿VIP精品文档

相关文档