日本语N1能力考试之阅读专项课件-14.综合理解-实战练习.pptxVIP

日本语N1能力考试之阅读专项课件-14.综合理解-实战练习.pptx

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
;; もう「おやじ」になっちゃったからとか、「おばさん」になっちやったから、などと自分の加齢をマイナスに捉えて口にする人はいっぱいいる。そういう言い訳をすることによって、感情は余計に老け込んでいく。「感情」というものも意識して使っていかないと老化する。この「感情の老化」が実は一番怖い。『感情が老け込むと人間は、動かなくなる、考えなくなる、勉強しなくなるという状態に陥る。そうすると頭も悪くなるし、体も弱くなり、次から次へと悪いことが起;こってくる。「体の老化」「記憶力の低下」ということについては盛んに言われるが、「感情の老化」についてはあまり語られることがない。しかし「感情の老化」が、実は「老化」の中で、一番気をつけないといけないものだということは、しっかりと頭に入れておいてほしい。  頭を錆びさせる最大の要因。2それは新鮮な好奇心を抱きつづけることができずに、心が老いてしまうことかもしれない。3年をとるにつれて体力、記憶力が低下;するのは誰もが知っていることだが、「感情の力」が低下することはあまり知られていない。だが、「感情の老化」というのは、確実にある。それは、人によっては、身体と脳の能力低下に先んじて20代後半からやってくる。しかも、「感情の老化」は、身体と脳の老化を促進する元凶にもなる。その意味で、「感情の老化」は、もっとも深刻な老化ということもできる。トーマス?マンの『魔の山』には、情熱が衰えたことを悔やんで自殺してしまう男が登場するが、その男が「感情の老化」に対して抱いた深刻さは決して大げさなものではないのだ。;;;; ビジネスマンの多くは、デスクトップのパソコンにメールソフトを入れて、いつでもどこでもメールの受信をチェックしている。これは、仕事の能率を低下させることはいうまでもない。だいたい、メールで送信してくる用件のほとんどが確認、お礼、挨拶の類で、緊急の用事なら電話か携帯で連絡するはずなのだ。その点、要領のいいビジネスマンは、メールのチェックなどに??煩わされない。メール?チェックの時間を決めており、それ以外の時間は見向きもしないからだ。彼らの話;を総合すると、そのチェック時間は「午前中に1回、午後に2回」という人がもっとも多い。また、すぐにレスポンス(注)ができるとは限らないので、フラグ機能を使って重要と思われるメールには印をつけておくのも、彼らの常識だ。それもまた、時間節約の機器が時間浪費の機器に変貌しないための知恵といえる。  細々とした仕事といえば、最近では「メール」でかなり時間を取られてしまう人も多いのではないだろうか。2私も仕事絡みで、一日に10通以上はメールが来る。;私はメールに過度の時間をかけないようにしている。一日に2回、朝と、夕飯を食べた後にメールを開く。『その際に、添付ファイルのないものに関しては、開けた時点ですぐ返事を書く。逆に言えば、「返事の書ける時にメールを開ける」ということを習慣づけている。メールを読んでも、返事を書く時間がないような時は、そもそもメールを開けない。一度メールを読んで、後から返事を書くというのは、結局「読む作業」を繰り返しているわけで、二度手間だ。それから添付ファイルがついているようなものは、時間がかかることが多いから、時間がある時に読むようにする。;;;; 中途半端はやる気のなさ、誠意のなさの典型のごとく言われるが、もし人間が本当にやる気を持ち、誠意に満ちていれば、事柄を簡単に割り切ることなどできるはずがないのではないか。無病的断定(注)に自足することをしない限り、人間の問題解決は本来中途半端であることを避けられない。それであればこそ、事柄の次への発展もスムーズになりうるのである。こうして動的連続のあり方は、すなわち生きたプロセスは、いわば中途半端から中途半端へということである。目標は中途半端のなかに生きるといえるでしょう。; 例外的な人を除いて、ほとんどの社会人は、時間に限りがあります。「あれもやろう、これもやりたい」と思っていても、結局、どれも中途半端になってしまいかねないのです。まずは、目標をいっぱい掲げてみましょう。そして、その中から、「自分にとってあまり重要でない」と判断したものは、未練を残さず、すっかり忘れ去ることです。未練を残していると、ついつい、気を取られてしまい、何かのきっかけで始めかねません。しかし、そのようなことをしているから、何もかも中途半端になる、ということを覚えておきましょう。;; 2.AとBの二つの文章を以下のようにまとめる場合、( ① )と( ② )に入る組み合わ せとして適切なのはどれか。 「Aの筆者は( ① )と考えているが、Bの筆者は( ② )と考えている。」 a. ①人生は中途半端の連続であり、目標はそ

文档评论(0)

邪魅淡 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档