英汉翻译定语从句翻译汇编.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉翻译(10)定语从句的翻译 Language is a tool by means of which people communicate ideas with each other 语言是人们交流思想的工具。 Rendered into chinese Compound Sentences(并列法) We live in a world where relations between states are relations of forces 在我们所处的世界上,国家之间的关系是力量对比的关系 A true friend is, as it were, a polished mirror which reflects our features, good and bad, as they are. 个真正的朋友,就好象一面磨光的镜子,它把我们的 面貌,不论好的,坏的,都如实地反映出来。 You may have read stories in which the hero gets into his spaceship andblasts offinto the outer reaches of space without a worry about fuel. 你大概读过这样的一些故事吧,它们描写一个英雄坐上飞 船,“风驰电挚”,直冲九霄之外,毋须为燃料担心发愁。 A very agreeable situation located within two small hills in the midst of which flowed a great river. 位置十分合适;它位于两座大山之中, 条大河从中间流过。 This was the period when he began the research which resulted in the creation of his famous Theory of Relativity. 就在这段期间,他开始了一项研究,通过 这项研究创立了著名的相对论学说。 Rendered into chinese Predicate (融合法) We are a nation that must beg to stay alive. said a foreign economist 位外国经济学家说道:“我们这个国家不讨饭就活不下去。 There was that in Rawdons face which cuased Becky to fling herself before him 罗登脸上的表情使得贝姬扑到他身前 They are aware that they are participating in a movement which is shaking the world and which brings together in its ranks in its forward march, all peoples aspiring to freedom and justice. 他氜蔟i继鳎瓮祤醉粜圍鹫己菂堽翚罪臬由和正义的 Dawn breaking over the islands very beautiful in a soft light with many clouds. There is a transparency about the light love which cannot be described or painted ·曙色中的海岛美丽极了,晨光微熹,彩云片片。 澄澈的光彩是无法描写,无法勾画出来的。 He wore the look of one who knows he is the victim of a terrible disease and understands his helplessness 他脸上的神色就象是自知得了恶疾而又无药可治 2) Translating English Non restrictive Clauses Rendered into Chinese Complex Clauses(译为汉语联合复句的 分句) She knew that Amelia would tell her mother who could probably tell Joseph 她知道爱米丽亚准会去告诉妈妈,做妈妈的多半又会说给叫乔瑟夫听。 Nations such as Greece and Norway have large maritime fleets, which provide the transportation service 像希骘和挪威这些国家具有庞大的远洋船队,这些船队能提供海上运

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档