语文版初中语文八上28干将莫邪PPT课件2.ppt

语文版初中语文八上28干将莫邪PPT课件2.ppt

  1. 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2、字音字形 干将 (gān jiāng) 重身 (chóng) 莫邪 (mò yé) 使相之 (xiàng) 自刎 (wěn) 尸乃仆 (pū ) 汤镬 (huò) (chuō) 踔 踬目 (zhì) 1.莫邪子名赤,比后壮. 2.日夜思欲报楚王. 3.王大怒,使相之. 4.王即购之千金. 5.即自刎,两手捧头及剑奉之,立僵. 6.当与汤镬煮之. 7.于是即将剑往见楚王。 8.三年乃成 此乃勇士头也 乃分其汤肉葬之 (及,等到) (报复) (仔细察看) (悬赏捉拿) (进献) (热水) 3、解释下列词语 (即:就;将:拿) (才) (是) (于是) ① 吾父所在? 译:我父亲在哪里? ②子年少,何哭之甚悲耶? 译:你年纪轻轻,为什么哭得如此悲伤呀? 煮头,三日三夕不烂,头踔出汤中,踬目大怒。 译:(赤的)头煮了三天三夜都没烂,(并)从开水里跳出来,瞪着眼睛十分生气。 4、翻译句子: 1、 读完《干将莫邪》的故事,请你就其中感触最深的一个人物,用一段文字进行评价。 2、阅读鲁迅先生就此故事改编的小说《铸 剑》节选,了解鲁迅对原文的故事情节和人物做了哪些丰富和发展,体会、总结改写故事的要领。 3、根据这个故事,进行合理的想象,把它改写成一篇白话文。 干将莫邪 以人名命之的古代宝剑,后人以这作为锋利宝剑的代称。也用来比喻锋利而有特殊功效的事物或杰出的才能。 同学们虽干将莫邪,也需要读书不倦,日后才能有所作为。 干将莫邪 干宝 作者简介 本文选自志怪小说《搜神记》。干宝:东晋史学家、文学家。 大型民族舞剧干将莫邪 苏州古城是春秋时期(约公元前722年至前481年)楚国的首都。相传,楚国人干将与其妻莫邪善于铸剑,他们曾铸有一对锋利无比的宝剑,一名干将,一名莫邪,献给了楚王。后来,干将、莫邪被做为利剑的代称。为了纪念干将,古代苏州人把与干将墓相近的古城正东城门称为“干将门”,后又改为今天的相门。 很久以来,古城苏州就有纪念干将的地名,却一直没有纪念莫邪的地名。近日,这一历史遗憾得到了弥补——苏州古城东侧命名了一条莫邪路。 请用“课文记述 的故事”的句式概括故事梗概。 明确:这篇课文记叙了干将、莫邪夫妇为楚王铸剑而干将遭杀身之祸,后其子赤为父报仇巧遇侠客英雄,用计杀死楚王的故事。 根据故事情节,概括故事梗概 看图复述: 干将因为什么被楚王所杀? 在向楚王献剑之前是怎样向妻子交代的? 赤长大后做了什么?他想要干什么? 干将是楚国有名的造剑师傅,他的妻子叫莫邪.楚王命令他为其造剑. 三年以后,干将造出一双最好的宝剑.可干将明白,楚王得到宝剑,一定会杀死造剑的人. 干将就留下了一把宝剑,埋在南山上的一棵大松树下面.希望儿子长大后为他报仇. 干将要去楚国京城把剑献给楚王,这时莫邪快生孩子了. 干将来到楚国王宫,楚王得到宝剑后很高兴.. 哇呀呀,干将你竟敢留下好剑,我要把你杀掉. 楚王杀死了干将.不久,莫邪生了个男孩取名赤. 赤长成了大小伙子,莫邪把他爹爹的不幸告诉了他. 妈,我一定替爹爹报仇,杀死楚王. 第一段 楚干将莫邪为楚王作剑,三年乃成。王怒,欲杀之。剑有雌雄。其妻重身当产。夫语妻曰:“吾为王作剑,三年乃成。王怒,往必杀我。汝若生子是男,大,告之日:‘出户望南山,松生石上,剑在其背。’”于是即将雌剑往见楚王。王大怒,使相之。剑有二,一雄一雌,雌来雄不来。王怒,即杀之。 注(1)为:替。(2)乃:才(3)语:告诉。(4)大:长大。 (5)将:带着。 (6)使相:派人仔细观察。 翻译: 楚国干将莫邪替楚王铸剑,过了三年才铸成。楚王发怒,想要杀掉他。铸成的剑有雌雄两柄。干将莫邪的妻子怀有身孕,即将临产。干将莫邪对妻子说:“我替王铸剑,过了三年才铸成。王发怒,我去送剑,王一定会杀我。你生下孩子,假若是个男孩,等他长大成人,告诉他说:‘出门望着南山,松树长在石头上,剑就在松树背上’。”于是干将莫邪就带着雌剑去见楚王。楚王大发脾气,派人察看干将莫邪带来的剑。剑有两柄,一雄一雌。干将莫邪只带来了雌剑,雄剑却没带来,楚王发怒,就把干将莫邪杀了。 第二段 莫邪子名赤,比后壮,乃问其母曰:“吾父所在?”母曰:“汝父为楚王作剑,三年乃成。王怒,杀之。去时嘱我:‘语汝子出户望南山,松生石上,剑在其背。’”于是子出户南望,不见有山,但睹堂前松柱下石低之上。即以斧破其背,得剑,日夜思欲报楚王。 注(1)比:及,等到。(2)所:哪里,什么地方(3)睹:看见。 翻译: 干将莫邪的儿子名叫赤,等到赤长大成人,就问自己的母亲说:“我的父亲在什么地方?”他的

您可能关注的文档

文档评论(0)

高江辉 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档