第13单元-商务语篇翻译中的衔接和连贯.pptVIP

第13单元-商务语篇翻译中的衔接和连贯.ppt

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第十三单元 商务语篇翻译中的衔接与连贯 (Cohesion and coherence) ※ 语篇中的衔接 一、 什么是语篇的衔接? ※ 语篇中的衔接 一、 什么是语篇的衔接? Cohesion refers to the structural and/or semantic relationships holding between the different elements of a text. For example: A: Paris? B: They ’ve always wanted to go there. The link (called anaphora/reference照应) is between Paris and there. 衔接手段在语篇中发挥着重要的纽带作用,各种衔接手段在解读原语语篇、构建译文语篇连贯的过程中起着积极的导向作用。 二、衔接手段 包括:语法衔接(grammatical cohesion)和词汇衔接(lexical cohesion) 1. grammatical cohesion (语法衔接) Halliday and Hasan (1976)identify four major devices with which to achieve grammatical cohesion, that is, reference, substitution, ellipsis, conjunction. 1.1. Reference / anaphora (照应) For example: The manager likes ice-cream and he has always an appetite for it. 1. 2 Substitution 译例: A: Will we get there on time? B: I think so. 甲:我们能准时到达吗? 乙:我想能. 1. 3 Ellipsis Its effect is “to create cohesion by leaving out what can be taken over from preceding discourse”(Halliday and Hasan) Example: Because Mary has dusted the furniture, Alice won’t (dust the furniture) 1.4. Conjunction the four most frequent categories of “connectives” : Logical sequence: thus, therefore, then, thence, consequently, so… (2) Contrast: however, in fact, conversely… (3) Non-contrast: moreover, likewise, similarly… (4) Expansion: for example, in particular… 2. 词汇衔接(lexical cohesion) 主要通过词语的同现和词语的复现(repetition)来实现。 “词语的同现”:指类义词语(在意义或逻辑上属于同一种类的词, 如同义词)和相关词语的同时出现,使语句前后连接,构成衔接话语。 例如: Horners is a familiar name on the UK’s high streets, operating from 32 department stores situated either in prime city center location or out of town retail parks. Although some competitors have successfully branched out into gourmet ready-to-eat foods or experimented with financial services, Horners has chosen to specialize in the clothing,

文档评论(0)

kbook + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档