- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Li Fung, the supplier of made-in-Asia goods to the likes of Marks and Spencer and Walmart, has placed a question mark over t the prospect of global economic recovery with underwhelming results. 利丰集团(Li Fung)平平无奇的业绩为全球经济复苏前景打上了一个问号。利丰是为玛莎百货(Marks and Spencer)和沃尔玛(Walmart)之类大型零售商提供亚洲制造商品的供应商。 The Hong Kong-based middleman – seen as a bellwether of the wider retail sector – blame d weakness in the US for missing analysts’ forecasts. 这家总部位于香港的中间商被视为零售业整体的风向标。该集团将未能达到分析师预期的原因归结为美国需求疲弱。 It reported turnover tha t was up 3 per cent on a year earlier to $8.71bn for the six months to June 30, undershooting the $8.73bn forecast by analysts pol led by Bloomberg. Operating profit fell back 9 per cent to $227m – also missing analysts’ forecasts. The interim dividend was trim med from HK$0.15 to HK$0.13. 该集团报告,截至6月30日的6个月里营业额同比增长3%,达到87.1亿美元,这一数字低于彭博(Bloomberg)所调查的分析师给出的87.3亿美元的预测。运营利润则回落9%,跌至2.27亿美元,同样低 于分析师预测。中期股息从每股0.15港元减少至0.13港元。 “The US is not performing very well, and we expect the second half to also be difficult,” said Spen cer Fung, who recently took over as chief executive. 最近刚刚担任首席执行官的冯裕钧(Spencer Fung)表示:“美国的业绩不是太好,我们预计下半年仍将处境艰难。” In March, Li amp; Fung used an all-stock spin-off to split itself into two companies: a sourcing and logistics company, and another managing and li censing brands, called Global Brands Group. 今年3月,利丰进行了全股票剥离操作,将自身分成两家企业:一家负责采购和物流的企业,以及一家负责品牌管理和授权、名为全球品牌集团(Global Brands Group)的企 业。 “We are back to what Li Fung was before, which was the world’s largest sourcing company and supply chain manager, where w e completely dominate the market,” Mr Fung said. 冯裕钧表示:“我们重新回归了过去的利丰,也就是那个全球最大的采购企业及供应链管理商。在这个领域,我们完全主导市场。” The spin-off marked th e end of an acquisition binge that began in 2006 and involved snapping up more than 40 companies, with 18 bought in 2011 alone. Th e total cost to Li Fung – the upfront price plus phased performance-related payments – topped $7bn. 那次剥离标志着始于2006年的收购热潮的结束。在那次收购潮中,利丰收购了逾40家企业,其中2011年一年就收购了18家。利丰为此付出的总成本(包括前期预付价格及与业绩相联
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)