外企合同一般签多久.docxVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外企合同一般签多久   租赁合同续租协议(一)   AgreementforRenewalofTenancyAgreement(I)   出租方:[]   Landlord(PartyA):[]   承租方:耐克体育(中国)有限公司   Tenant(PartyB):NikeSports(China)Co.,Ltd.   居住人:[]   Occupant:[]   鉴于:   Whereas   1.甲方与乙方于[]年[]月签署了一份有关乙方承租甲方所有的位于[]的房屋的《租赁合同》,有效期自[]至[]。PartyAandPartyBexecutedaTenancyAgreement(theAgreement,seeAppendix1TenancyAgreement)in[]concerningPartyBsleaseofPartyAsownedpremises(thePremises)located[],validfrom[]to[].   2.现甲方与乙方就该合同的续租事宜达成了一致。   PartyAandPartyBhavereachedtermsontherenewalof“theAgreement”.   经协商,双方就该合同的续租事宜达成如下租赁合同续租协议:   Throughnegotiationsandcommunications,bothPartyAandBhaveagreedonthefollowingtermsontherenewaloftheAgreement(“RenewalAgreement”):   一、该物业的续租期间为:自[]起至[]止。其中,[]至[]   为固定期,[]至[]为非固定期。在非固定期内,乙方有权提前终止本续租协议且无违约责任,条件是必须提前壹个月书面通知甲方。在此情形下,乙方应根据实际租期结清相应的租金和退还房屋,甲方应在乙方退还房屋后的[]日内全额向乙方退还本续租协议下乙方已支付的租赁保证金。TherenewalleasetermofthePremisesshallbetheperiodfrom[]to[](theRenewedTerm).From[]to[]isthefixedleaseterm,from[]to[]istheoptionalleaseterm.Duringtheoptionalleaseterm,PartyBshallhavetherighttoearlyterminatethisAgreementwithoutpenaltybygivingPartyAonemonthpriornotice(PartyBisentitledtoserveaearly-terminationwrittennoticetoPartyAstartingfrom[]).Underthiscircumstance,PartyBshallsettlethecorrespondingrentalaccordingtotheactualleasetermandreturntheproperty,andPartyAshallreturninfulltheSecurityDepositpaidbyPartyBtoPartyAwithin[]daysafterPartyBreturnstheproperty.   二、续租期内,该物业租金与保证金条款如下:   DuringtheRenewedTerm,theRentandtheSecurityDepositshallberevisedasfollows:   该物业租金为每月人民币[]元。其中包括物业管理费人民币[]元。   TheRentforthePremisesisRMB[]yuanpermonth,whichincludestheproperty].   自[]至[]的租金为];其余租期的租金仍然按照原合同按自然月结算。   From[]to[],therentalshouldbeRMB[].Otherswouldbecalculatedaccording   tothenaturalmonthlyrentalspursuanttotheAgreement.   乙方已经支付原合同之租赁保证金为人民币[]元自动顺延至本续租协议。本续租协议结束后,甲方应在乙方归还该物业并结清应付费用后20个工作日内将剩余保证金返还给乙方。ThedepositoftheoriginalAgreementRMB[]yuanhasbeenpaidtoPartyAwillbecome   thedepositforthisRenewalAgreement.AfterthisrenewalLeaseAgreementisexpired,Party  

文档评论(0)

a888118a + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档