冯国华:英译汉别裁[2000][完整][正文可检索].pdfVIP

冯国华:英译汉别裁[2000][完整][正文可检索].pdf

  1. 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
  2. 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
  3. 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
第 1 页 一 、语篇类型 充分地把握 原文是翻 译 的前提 ,有 效地落实译文是翻 译 的 关键 ,动笔翻译之前必须充分地把握原文 ,不仅要把握句词 的意 思 ( ,而且要把握篇章 的意 旨 ( 。不 能 充分地把握原文就不能有效地落实译文 ,译文就会错误 百 出 。总 的说来 , “因为没有充分把握原文而造成 的误译实 际上 比其他 因 素造成 的误译都要 多……即使平 常 的原文也要经过认真 的审读方 可动笔翻译 ” 要 充 分地 把 握 原文 首 先就 要 了解 原文 ,因为 不 同体 裁 、不 同题材 的文章各有其特 点 。一般说来 ,英语 的文章通常可 以划分 为 四种 类 型 :记 叙 文 、描 写 文 、说 明文 和 议 论 文 ( 葛传椝 《英语写作》, 上海译文出版社, 年 版 ,第 页 。 第 2 页 记叙文 旨在叙事 ,即记述某一事件或某些相关事件 。因为 所记的事有虚实之分, “叙”便随之分为 “纪实”和 “虚构”两 种类型,前者通过写实对事件进行叙述 ,后者借助想象对事件进 行叙述。 运用语言文字对人物 、场景进行描绘 的文章体裁称为描写 文 。 描写文 的核心是描写 ,描写 的主体是描写者 ,描写 的出 发点不 同,描写的结果就会不 同,因此描写文可 以分为 “客观描 写”和 “主观描写”两种类型。 “客观描写”是对描写对象的外 貌特征作如实的描写,不带任何感情色彩地传达描写对象的实际 情况,旨在使读者对描写对象有所知。 “主观描写”不仅带有感 情色彩 ,而且可 以运用修辞手法赋予描写对象 以感情色彩 ,旨在 使读者对描写对象有所感。 说明文 以 “说明”为主要表达方式, 解释 事物 的形状 、特 征、性质、成因、关系、功能以及作用, 旨在通过介绍给读者提 供有关知识,使读者 明白事理。 议论文解说事实 、论述道理 , 旨在 以理服人 。议论文是说 明文 的延伸,即在说明文的基础上增加了 “劝服”的成分。一般 说来 ,说 明文不一定含有议论,但议论文却一定含有说 明。英语 的议 论 文 又 常 常 分 为 “ ”和 “ ”两 种 类 型 ,前 者 主 要“动 之 以情 ”,后 者 主 要“晓 之 以理 ”。 描写在汉语 中一般不独立成文 , 但在英语 中却与记叙文 、说 明文和议 论文并肩而立 ,自成一体 。 汉语 “议论文”虽有 “立”、 驳 ”之分 ,但大 多 “情 ”和 “理 ”交 织, “立”与 “驳”互见。 第 3 页 二 、语篇翻译 记叙文 的翻译 翻译记叙文首先要注意叙述的角度 。一般说来 ,一篇记叙文 或采用第一人称叙述方式,或采用第三人称叙述方式,基本一贯 到底,鲜作变换 ,即便有所变换,也会有相应的词句或段落进行 过渡 。无论原文采用 的是第一人称叙述方式,还是第三人称叙述 方式,翻译 的时候通常不应该随意变换 。同时,英汉语言类型不 同,叙述各有其习惯 ,原文的叙述习惯也不应完全照搬到译文 中 来 ,原文叙述的角度有时须视具体情况加 以变通 ,否则译文的行 文就会脱节 ,甚至紊乱。 例如: 译文 为 了不打搅孩子 的母亲,他悄悄地从床 上起来,蹑手蹑脚地走向摇篮。他伸出双手, 轻轻地把那热乎乎的被盖抱起来靠到肩上 。 当他踮着脚从卧室走出来的时候,她

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

请先注册登录

1亿VIP精品文档

相关文档