- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大众尾气门道歉信
大众尾气门道歉信 大众尾气门道歉信中新网10月8日电 据韩媒报道,德国大众集团“排放门”丑闻曝光20天后,大众集团韩国公司(以下简称大众韩国)8日向韩国顾客正式道歉,并承诺采取包括召回在内的一切所需措施。 据报道,当天,大众韩国以总裁托马斯??库尔的名义向部分韩国媒体发道歉信称,“对于辜负顾客的信任表示由衷的歉意,为了解决问题,我们在同大众总部和韩国政府密切合作,并将切实落实包括召回在内的一切所需的措施”。 但大众韩国强调,目前正在韩国各卖场销售的车辆均不涉及“排放门”,而已售出的涉嫌安装作弊软件的9.2 万多辆汽车“在行驶安全性方面毫无问题”。 报道称,大众集团子公司奥迪汽车韩国公司(以下简称奥迪韩国)也另行公开道歉,表示目前德国总部正在为解决软件问题和尽快召回涉事汽车而采取措施,奥迪韩国将通过官网和媒体随时与公众分享与此相关的信息。 另一方面,当天大众韩国和奥迪韩国将分别在官网登道歉信,并向顾客发信道歉。但两家公司尚未提及对客户的赔偿事宜,也未公开具体的召回时间。 鉴于大众集团新任首席执 行官6日(当地时间)表示将从明年1月起召回“排放门”事件牵涉的问题车辆,因此预计在韩国的召回计划也要等到明年才能得到落实。 大众尾气门道歉信The chief executive of Volkswagen has apologised and ordered an external investigation into findings that the carmaker cheated on US emissions tests to make its vehicles appear less polluting. 有调查结果称,大众汽车(Volkswagen)在美国汽车尾气排放检测中造假,以使该品牌汽车看上去没有排放那么多的污染物。大众首席执行官文德恩(Martin Winterkorn)已就此道歉并下令展开外部调查。 In a statement on Sunday, Martin Winterkorn, chief executive of the German carmaker, said the board of management took the findings “very seriously”. 在上周日的一份声明中,文德恩表示,大众管理委员会对待这些调查结果的态度“非常严肃”。 He added: “I personally am deeply sorry that we have broken the trust of our customers and the public. We will co-operate fully with the responsible agencies, with transparency and urgency, to clearly, openly, and completely establish all of the facts of this case.” 他补充称:“我们辜负了顾客和公众的信任,我个人对此深表遗憾。我们将以透明和紧迫的方式与负责机构通力合作,以明确、公开和彻底地查明事实真相。” The company also confirmed on Sunday evening that it had suspended from sale cars with its popular 4-cylinder “clean diesel” engine. VW said it had halted sales of new, two-litre TDI vehicles, as well as any certified pre-owned versions of the affected models at dealerships, going back to 2009. 大众上周日晚间还证实,它已暂停销售搭载颇受欢迎的四缸“清洁柴油”发动机的车辆。该公司表示,已暂停销售搭载2.0升涡轮增压柴油直喷(TDI)发动机的新车、以及经销商手里一切受影响车型的经过认证的二手车——这些车型可追溯到2009年。 The Environmental Protection Agency on Friday said diesel variants of several VW and Audi models sold in the US over six years — including the VW Passat, Beetle and Audi A3 — had been fitted with sophisticated algorithms designed to dec
文档评论(0)