- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Translation Skills ---Amplification West China’s economy is still backward. 中国西部的经济现在还处于落后状态。 Day after day he came to his work—sweeping, scrubbing, cleaning. 他每天来干活——扫地、擦地板、收拾房间。 The high-altitude plane was and still is a remarkable plane. 这种高空飞机过去是现在仍然是一种了不起的飞机。 Having a lot of advantages, this machine will eventually be improved upon. 尽管这台机器有很多优点,它总有一天会被别的机器超过的。 Mary washes for a living after her husband died of cancer. 玛丽在丈夫得癌症去世之后,靠给人洗衣服维持生活。 Definition of Amplification Amplification, also called addition, means supplying necessary words in our translation on the basis of accurate comprehension of the original, making the version grammatically correct, semantically clear, rhetorically sound, logically acceptable, and culturally appropriate. As a matter of principle, a translator is not supposed to add any meaning to or to subtract any meaning from the original work. However, this does not mean that a translator should refrain from supplying necessary words to make his or her version both accurate in meaning and in keeping with the idiomatic use of the language to be translated into. Reasons for applying this translation skill: In fact it is precisely for the purpose of “faithful representation” of the thought of the author that we often resort to “amplification”. This is because English and Chinese are two entirely different languages and each has its own historical and cultural background. Therefore, many ideas, idiomatic expressions and phrases, etc. that are well understood in the country of their origin can hardly make sense to the original patterns without alteration and consequently amplification is adopted in dealing with such occasions. Ⅰ. Classification of Amplification in English-Chinese Translation 1. Lexical Amplification(从词汇上考虑的增词) This kind of amplification includes: amplification by supplying such kinds of words as verbs, nouns, adjectives, adverbs, numerals, measure words, generalization words, and the plural forms of nouns.
文档评论(0)