欢迎来北方字幕.docVIP

  1. 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
  2. 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
  3. 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
欢迎来北方字幕

字幕: 拉菲尔,别跑了,小心摔跟头 Raphael, arrête de courir, tu vas tomber ! 我们离车太远了,待会还得回去呢 On est loin de la voiture, on va être embêtés après. 景色不错吧? Cest joli, hein ? 不晓得 Je sais pas... 很复杂的说 Tout ?a ma lair très compliqué.... 怎么会! 看着吧,我们的生活会从此不同 Non... Tu vas voir, ?a va nous changer la vie 等着看吧 Si tu le dit... 从南向北的法国高速路路线 同时以高速路指示牌的形式列举 部分演职人员名称 片名:欢迎来到雪堤 (欢迎来北方) 导演:丹尼?卜恩 啊…我们在卡西(Cassi)会很开心的 Ahh... Quest-ce quon va être heureux à Cassis. Parce quon est pas heureux à Salon ? 难道我们现在不开心吗? Si si, bien s?r ! 不,我们开心! Au moins, il y a la mer en plus. 至少这儿有大海 Et puis... 还有…喔! 别接,小心出事故! Ne réponds pas, on va avoir un accident! 我用免提 je mets loreillette. Ca y est ! 好啦! All?, all? ? Oui ! Bonjour. 喂,是! Ah Jean, cest marrant que tu mappelles, on parle de Cassis avec Julie et le petit. 啊,约翰! 这么巧,我们正说卡西呢! Et on.... 我们还… 关于你换岗的事儿,有个坏消息… Je te rapelle... 回头再聊吧 Quest-ce qui se passe ? 怎么回事? Tu nas plus besoin de quitter ton travail. 你不辞职就好了 Quoi ? 什么? Ils ont refusé ma mutation... 我换岗未遂 Oh putain... 他妈的 别急,不至于吧 Cest pas la peine de ténerver, ?a sert à rien... 我没急! Mais je ne ménerve pas ! Est-ce que je ménerve là ? 我急了吗? Non non... 没有,没有 Alors arrête de me dire ne ténerves pas ! 那你干嘛说:他妈我急! Ca va ? 你还好? Je comprends... Vois ce que tu peux faire. 我明白了 没错,你也难办 再聊吧 Encore merci Jean ! 谢啦,哥们儿 Pourquoi tu le remercie ? 你有什么好谢的? ?a na servi a rien quil te pistonne ! 你和这孙子套近乎有个鸟用! Ce nest pas de sa faute... 也不怪他 cest un handicapé qui mest passé devant. 那个职位给了一个残疾人! Cest prioritaire les handicapés. 残疾人优先嘛 Il faut être handicapé pour habiter sur la C?te dAzur ? 要想在法国南部黄金海岸活下去 就得残疾? Mais non... 当然不是 Je me faisais une joie de ce déménagment... 换个地儿也行 Mais tout à lheure ?a te faisais plus envie ! 刚刚你可不是这么说的! Je navais plus envie parce que je savais quon allait déménager 那是因为现在我知道我们不换不行! Maintenant quon déménage plus, je me dis quon passe à c?té de quelque chose. 要是我们不挪地儿,就要受损失! Si tu veux, cet été... 要不今年夏天… Non ! 不! Je men fous des vacances, 我要的不是假期去海边 tu mas dit quon vivrait au bord de la mer. 你当时说我们会住

文档评论(0)

baoyue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档