古诗赏析望岳等.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古诗赏析望岳等

《望岳》 作者:杜甫 岱宗夫如何,齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生层(ceng)云,决眦(zì)入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。   岳:此指东岳泰山,泰山为五岳之首,其余四岳为西岳:华山;北岳:恒山;南岳:衡山;中岳:嵩山。其中,泰山以其雄伟壮观而闻名于世,为五大名山之一。古时是“天”的象征。   岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山,这里指对泰山的尊称。   夫:读“fú”。句首发语词,无实在意义,语气词,强调疑问语气。   如何:怎么样。   齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南,即山东地区。原是春秋战国时代的两个国名,在今山东境内,后用齐鲁代指山东地区。   青:指苍翠、翠绿的美好山色。   未了:不尽,不断。   青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。   造化:大自然。   钟:聚集。   神秀:天地之灵气,神奇秀美。   阴阳:阴指山的北面,阳指山的南面。这里指泰山的南北。   割:分。夸张的说法。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。   昏晓:黄昏和早晨。极言泰山之高,山南山北因之判若清晓与黄昏,明暗迥然不同。   荡胸:心胸摇荡。   曾:通“层”,重叠。   决眦(zì):眦:眼角。眼角(几乎)要裂开。这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。   决:裂开。   入:收入眼底,即看到。   会当:终当,定要。   凌:登上。凌绝顶,即登上最高峰。   小:形容词的意动用法,意思为“以……为小,认为……小”。   译文   泰山到底怎么样?在齐鲁大地上,那青翠的山色没有尽头。   大自然把神奇秀丽的景色都汇聚于泰山,山南和山北的天色被分割为一明一暗两部分。   冉冉升起的云霞荡涤我的心灵,睁大眼睛追踪那暮归的鸟儿隐入山林,眼角好像要裂开一样。   一定要登上泰山的最高峰,俯瞰[kàn]那众山,而众山在我眼中是多么的渺小。 登上你的绝顶,把周围矮小的群山们,一览无余。 《春望》 国⑵破⑶山河在,城⑷春草木深⑸。感时⑹花溅泪①,恨别⑺鸟惊心。 烽火⑻连三月⑼,家书⑽抵万金⑾。白头⑿搔⒀更短,浑欲⒁不胜簪⒂。[1-4] 注释   ⑴春望:春天的愿望。   ⑵国:国都,指长安(今陕西西安)。   ⑶破:破碎。   ⑷城:长安城。   ⑸深:茂盛;茂密。   ⑹感时:感慨时序的变迁或时势的变化。   ⑺恨别:恨别的情景。   ①感时花溅泪,恨别鸟惊心:两句互文。此处借花溅泪,鸟惊心来了个艺术夸张,可以理解。   ⑻烽火:古时边疆在高台上为报警点燃的火。这里指战争中的烧掠的情景出现在周围的城市乡村。   ⑼连三月:连续多个月。   ⑽家书:平安信。(当时杜甫家住鄜(fū)州城外羌村)   ⑾抵万金:家书可值几万两黄金,极言家信之难得。抵:值。   ⑿白头:白头发,老态。   ⒀搔:抓,挠。   ⒁浑:简直。   ⒂欲:想,要,就要。   ⒃簪:一种束发的首饰。   译文   长安沦陷国家破败,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。   感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。   立春以来战火频连,已经蔓延多月,家在鄜州音讯难得,一信抵值万金。   愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,头发脱落既短又少,简直不能插簪。 《石壕吏》 作者:杜甫 暮投石壕村1,有吏夜捉人2。 老翁逾墙走3,老妇出门看。 吏呼一何怒4!妇啼一何苦5。 听妇前致词6:“三男邺城戍7。 一男附书至8,二男新战死9。 存者且偷生10,死者长已矣11! 室中更无人12,惟有乳下孙13。 有孙母未去14,出入无完裙15。 老妪力虽衰16,请从吏夜归17。 急应河阳役18,犹得备晨炊19。” 夜久语声绝20,如闻泣幽咽21。 天明登前途22,独与老翁别23。   注释   (1)暮:傍晚。投:投宿。石壕村:现名干壕村,在今河南陕县东七十里。   (2)吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。夜:时间名词作状语,在夜里。   (3)逾(yú):越过;翻过。走:跑,这里指逃跑。   (4)呼:诉说,叫喊。一何:何其、多么。怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。   (5)啼:哭啼。苦:凄苦。   (6)前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。前,上前,向前。致,对……说。   (7)邺城:即相州,在今河南安阳。戍(shù):防守,这里指服役。   (8)附书至:捎信回来。书,书信。至,回来。   (9)新:刚刚。   (10)存:活着,生存着。且偷生:姑且活一天算一天。且,姑且,暂且。偷生,苟且活着。   (11)长已矣:永远完了。已,停止,这里引申为完结。   (12

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档