- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外国人眼中的房产泡沫
Mania on the MainlandThink the U.S. real estate bubble was bad? Chinas could be worse By Dexter Roberts Beijing - Li Nan has real estate fever. A 27-year-old steel trader at China Minmetals, a state-owned commodities company, Li lives with his parents in a cramped 700-sq.-ft. apartment in west Beijing. Li originally planned to buy his own place when he got married, but after watching Beijing real estate prices soar, he has been spending all his free time searching for an apartment. If he finds the right placepreferably a two-bedroom in the historic Dongcheng quarter, near the city centerhe hopes to buy immediately. Act now, he figures, or live with Mom and Dad forever. In the last 12 months such apartments have doubled or tripled in price, to about $400 per square foot. This year theyll be even higher, says Li. Millions of Chinese are pursuing property with a zeal once typical of house-happy Americans. Some Chinese are plunking down wads of cash for homes: Others are taking out mortgages at record levels. Developers are snapping up land for luxury high-rises and villas, and the banks are eagerly funding them. Some local officials are even building towns from scratch in the desert, certain that demand wont flag. And if families can swing it, they buy two apartmentsone to live in, one to flip when prices jump further. And jump they have. In Shanghai, prices for high-end real estate were up 54% through September, to $500 per square foot. In November alone, housing prices in 70 major cities rose 5.7%, while housing starts nationwide rose a staggering 194%. The real estate rush is fueling fears of a bubble that could burst later in 2010, devastating homeowners, banks, developers, stock markets, and local governments. Once the bubble pops, our economic growth will stop, warns Yi Xianrong, a researcher at the Chinese Academy of Social Sciences Finance Research Center. On Dec. 27, China Premier Wen Jiabao told news agency Xinhua that property prices have risen too
文档评论(0)