“软件工程”双语教学的探索与实践.docVIP

“软件工程”双语教学的探索与实践.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“软件工程”双语教学的探索与实践   摘 要 本文以计算机专业的“软件工程”课程为例,讨论双语教学的模式、课程选择、教材选择、授课方式以及英语授课比例等问题,通过分析学生的调查问卷,初步验证了对这些问题的研究与实践。   关键词 双语教学 教学实践 软件工程 统计分析      1双语教学的模式选择      双语教学就是在学校里使用外语教授学科知识,使学生能够同时习得学科与外语知识,也给学生创造学习和使用外语的环境。目的是让学生同时使用母语和外语进行思维,能根据交际对象和环境在两种语言之间自由切换,并培养他们跨文化的交流能力,树立跨文化的意识。   双语教学模式的常见划分是:(1)沉浸式双语教学:要求教师用外语教学,在教学中,甚至校内,不使用母语,以便让学生沉浸于外语环境中。(2)过渡性双语教学:在学生刚进校时,部分或全部科目使用母语教学,然后逐渐转变为只使用外语教学,目的是逐渐向沉浸式教学过渡。(3)保留性双语教学:学生刚进校时用母语教学,以后逐步对部分科目使用外语,部分科目仍用母语教学。   我们认为,从语言习得角度上看,沉浸式是双语教学的最佳模式,但是具体实施却异常困难。因为语言教育是需要环境的,它要求在整个学校建立起这样的语言环境:让学生一走进校门就感受到一个英语环境,时时、事事、处处看英语、听英语、讲英语、用英语,逐步让英语成为师生之间、学生之间的交际手段。而过渡性双语教学的关键是,在课堂之外的更大空间不断地创造使用外语的环境,否则就无法过渡到沉浸式双语教学,实质上就等同于保留性双语教学。   我们认为,保留性双语教学模式在未来很长一段时间内会是我国大多数普通高校的唯一、最佳选择。      2使用英语的比例      教育部以及国内许多高校都提出双语教学的课堂上外语授课比例不低于50%,并逐渐地完全使用外语。对此,我们认为值得商榷。   由于中国不具备沉浸式外语教学的基本条件,完全使用外语讲授高等教育课程,不大可行。少数课程改用外语授课不能建立和明显地改变使用语言的环境。况且,不论有无条件,大学英语课程也没全让外籍教师承担,为什么一定要让大学的专业课全部使用英语?   中国人用外语授课,要么背诵外文教材,要么根据教材自由讲解。前者违背基本的教学原则,后者则要求教师能用外语思维,顺畅表达。英语掌握很好的国人不难说出正确的英语句子,让中国人听懂,却常常无法让英美人理解。这就是所谓的Chinglish现象!其原因不是语法或者发音不正确,而是在语调、语速、用词或表达方式上同英美人的差异,归根结底是文化或语言应用方面的差异。笔者的欧洲留学经历显示,若没有在英语国家的耳濡目染,并热爱语言、积极学习西方的思维方式,国内教师就难以在英语和专业这两个方面同时指导学生。   那么,是否因此就否定了双语教学呢?   大家都知道,掌握一门外语要从听、说、读、写这四个方面入手。缺乏哪一面都掌握不好语言,而加强一面却会改善语言的整体水平。对绝大多数学生而言,阅读和用外语书面表达,用处最大最广:如升学的等级考试、工作后的职称考试、出国留学、国外寻找发展机会等等。   我们认为,双语教学中外语学习的重点应放在扩大词汇量、熟悉语境、培养语感、提高阅读速度与理解能力等方面。在保证传授专业知识的前提下,使学生在有限的时间内和环境下,提高英语水平。绝不能让外语成为专业学习的负担,挫伤学生的学习积极性,更不能降低教学要求。   对于“软件工程”的双语教学,我们在教材、教案、讲稿、课件、授课、提问与讨论、辅导、作业、考试、实验等教学环节,采取了不同的中英文混合策略。在授课与指导时以中文解释为主,穿插英文,讲英文的比例占30%左右。在书面表达方面,除用中文编写实验指导,鼓励学生用英文写实验报告外,其余都使用英语。授课时,我们在每堂课的前几分钟,用英语复习上次课的要点,简介本次课的内容。对概念、原理、方法以及教材的主要段落,先用英语概述,再用中文详解。鉴于原版教材信息量大,为节省学生的时间,我们也会花几分钟指导学生如何阅读教材,哪些需精读,哪些可泛读,必要时还指出生词和单词的专业涵义。      3课程的选择      由于学科的体系结构与内在逻辑,以及学习外语的附加目标,我们在选择双语课程时遵循了下列基本原则:   首先,选择的双语课要符合教学体系和课程关系,即先选公共基础课,再选专业课。这有利于学生在比较容易的课程中接触专业英语、接受双语教学的形式,实现掌握专业知识这个首要目标。   其次,尽量选择非考研科目的双语课。研究表明:当师生都不能用外语直接思维时(看一下有多少人使用英英词典就可知),纯粹的外语教学很难使学生吃透课程内容。若双语课属于考研范围,部分学生将处于两难境界:既要理解外文教材,又要阅读中文书

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档