契约的免责条款DisclaimerClause与弃权条款Waiver-高点法律网.PDFVIP

契约的免责条款DisclaimerClause与弃权条款Waiver-高点法律网.PDF

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
契约的免责条款DisclaimerClause与弃权条款Waiver-高点法律网

名 師 啟 試 錄 契約的免責條款(Disclaimer Clause)與棄權條款 (Waiver Clause) 編目:法學英文 主筆人:高政大 碩士、律師 高政大老師曾留學美國,具多年律師實務經驗。上課內容體系清楚, 重組織架構、字彙講解清晰,並會適時補充說明及逐題講解答題要領。 ◎必威体育精装版課程請點閱高點法律網 .tw 一、前言 101 年律師第一試綜合法學(二)第 60 題測驗同學是否瞭解契約免責條款的概 念,本文將簡要說明免責條款與棄權條款的功能,並提供範例讓大家更清楚瞭 解這兩種條款。 當事人的權利與義務當然是契約的核心要項,權利的放棄,與責任的免除也是 極為重要的條款,必須非常謹慎。以下將簡要介紹免責條款與棄權條款的內 容,最後為大家解析 101 年律師第一試綜合法學(二)第 60 題。 二、免責條款 什麼是"disclaimer" (註 1) ?在英文契約裡,"Disclaimer Clause"就是免責條 款。"Disclaimer"不只出現在明確由雙方合意的契約條款裡,也可能透過單方 面的告示,藉以排除侵權責任,例如:在門上張貼「內有惡犬」,如果有人還 要硬闖,被狗咬,就甭來找碴,這也是一種"disclaimer"。專利法中也有 disclaimer,但指的是專利申請人在申請書中,將特定事項排除於申請專利範圍 之外。繼承法中的 disclaimer 指的則是拋棄繼承或受遺贈利益。限於篇幅,本 文只說明契約的免責條款,而不及於其他各種"disclaimer"。 什麼情況下最需要免責條款呢?如果是當事人一方在契約中已經明確擔保的 事項,通常不能再用免責條款加以排除,否則就是自相矛盾了。所以最需要免 責條款的情況是用來處理默示擔保(implied warranty),這一類的擔保是契約上可 高點律師司法官班 .tw/ 北市開封街一段 2 號 8 樓‧02代表號) 能不會提,但法律推定當事人有約定。例如:適銷性(merchantability)、適於特 定 用 途 (fitness for a particular purpose) 、 權 利 無 瑕 疵 (title) 、 技 術 純 熟 度 (workmanship)、住宅的適居性(habitability)等擔保。適銷性指的是商品必須符合 購買者通常會預期的效用,例如:購買車子是要能在路上行駛。適於特定用途 之擔保,則必須購買者向賣方提出其特定用途需求,且仰賴賣方為其挑選適於 其特定用途需求的商品。 契約的免責條款該怎麼寫呢?最直接了當的寫法就是 「『當事人一方』對於 『當 事人他方』不負 『特定責任』」,用英文來表示,即如" The seller is not liable to the Buyer for any losses, costs, damages or expenses incurred arising directly or indirectly from any misuse or unintended use of the Products."意思是說「賣方對於買方因為 不當使用本商品,或將本商品使用在非預期的用途上而直接或間接蒙受的任何 損失、支出、損害、或費用,概不負責。」 上述「『當事人一方』對於『當事人他方』不負『特定責任』」句型是最明瞭清 楚的寫法。有時候,寫免責條款的人不希望太過直接了當,以避免引起他方情 緒上的反彈,反而拐彎抹角地只說自己提供的物品或資訊具有何種特性,從而 暗示不負擔保責任,例如"Some information provided in this website is incomplete or condensed".如果僅有這種拐彎抹角的說法,是否能達到免責條款的效果? 必須慎重考慮。有時候拐彎抹角地交待理由,再表明因此不負擔特定責任,或 許是既能照顧讀者的感受,又清楚地排除責任,似乎面面俱到。但要考慮,所 列的理由究竟是例示?還

您可能关注的文档

文档评论(0)

sunshaoying + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档