Harry Potter and the Goblet of Fire - TXT VERSION[带生词注释].doc

Harry Potter and the Goblet of Fire - TXT VERSION[带生词注释].doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Harry Potter and the Goblet of Fire - TXT VERSION[带生词注释]

CHAPTER ONE - THE RIDDLEridl[n.谜(语)] HOUSE The villagers of Little Hangleron still called it the Riddle House, even though it had been many years since the Riddle family had lived there. It stood on a hill overlookingKuvKluk[(overlook):v.俯瞰] the village, some of its windows boardedbU:d[(board):n.板 vt.上(船、车等)], tilestail[(tile):n.瓷砖] missing from its roof, and ivy spreading uncheckedZntFekt[adj.未受制止的, 未经检查的, 未加抑制的, 未选中的] over its face. Once a fine-looking[adj.美貌的] manormRnK[n.(封建领主的)领地, 庄园], and easily the largest and grandest building for miles around, the Riddle House was now dampdRmp[n.a.潮湿], derelictderilikt[adj.荒废的,被弃置的], and unoccupiedZnUkjupaid[adj.没有人住的, 无人占领的, 空闭的, 未占领的]. The Little Hagletons all agreed that the old house was creepykri:pi[adj.爬行的, 匍匐的, 皮肤上有足爬似的]. Half a century ago, something strange and horrible had happened there, something that the older inhabitantsinhRbitKnt[(inhabitant):n.居民,住户] of the village still liked to discuss when topics for gossipgUsip[n.闲聊] were scarceskEKs[adj.缺乏的,不足的]. The story had been picked over so many times, and had been embroideredimbrUidK[(embroider):vt.绣花;装饰] in so many places, that nobody was quite sure what the truth was anymoreenimU:[ad.(用于表示否定意义的上下文中)而今再也]. Every versionvK:FKn[n.版本] of the taleteil[n.故事;传说], however, started in the same place: Fifty years before, at daybreak[n.黎明] on a fine summers morning when the Riddle House had still been well kept and impressiveimpresiv[a.令人钦佩的,给人深刻印象的], a maidmeid[n.女仆;侍女] had entered the drawing room to find all three Riddlesridl[(riddle):n.谜(语)] dead. The maid had run screaming down the hill into the village and rousedrauz[(rouse):vt.唤醒,唤起;惊起] as many people as she could. Lying there with their eyes wide open! Cold as ice! Still in their dinner things! The police were summonedsZmKn[(summon):vt.传唤(被告等),命令], and the whole of Little Hangleton had seethedsi:Q[(seethe):v.1.沸腾, 汹涌 2.激动, 骚动] with shocked curiositykjuKriUsiti[n.好奇,好奇心] and ill-disguised excitement[

文档评论(0)

ligennv1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档