- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Lecture 13 American English andBritish English 词汇学 教学课件
7. Other features The mandative subjunctive (as in “the City Attorney suggested that the case not be closed”) is livelier in American English than it is in British English. It appears in some areas as a spoken usage and is considered obligatory in contexts that are more formal. The adjectives mad meaning “angry”, smart meaning “intelligent”, and sick meaning “ill” are also more frequent in American (these meanings are also frequent in Hiberno-English) than British English. 1. Equivalents between AmE BrE 2. Words with different meanings in AmE and BrE 3. List of British words not widely used in US End of Lecture Good Luck! Chapter 13 American English and British English American English AmE, AE, AmEng, US Eng, en-US, United States English, or U.S. English a set of dialects of the English language 2/3 native speaker live in US no official language the de facto language of US official status by 28 of the 50 state governments the 17th century the languages of the Native American population, the languages of European and non-European colonists, immigrants and neighbors, and the languages of slaves from West Africa I. Phonological features a. More homogeneous on East Coast for more contact with England longer existence b. Most North American speech is rhotic c. non-rhotic pronunciations are found d. AAVE-influenced non-rhotic pronunciations found throughout the country (African American Vernacular English) The red areas are those where non-rhotic pronunciations are found among some white people in the United States. II. Vocabulary 1. Loanwords for unfamiliar flora, fauna, and topography from Natives: opossum (负鼠 ), raccoon (浣熊;浣熊毛皮 ), squash (南瓜属植物 ) and moose (驼鹿;麋 ), wigwam (棚屋) moccasin (软帮鞋;鹿皮鞋) etc. 2. Loanwords from other colonizing notions in NA: cookie, cruller (油炸小煎饼 ), stoop, and pit (核) (of a fruit) from
您可能关注的文档
- ESRI数据导入与操作.ppt
- EST 10 科技英语翻译的基本方法和技巧 否定句的翻译.ppt
- EST 11b 数字和倍数的翻译 科技英语翻译的基本方法和技巧.ppt
- EST 13 定语从句的翻译 科技英语翻译的基本方法和技巧.ppt
- EST 14 状语从句的翻译 科技英语翻译的基本方法和技巧.ppt
- EST 15 长句的翻译 科技英语翻译的基本方法和技巧.ppt
- EST 5b 科技英语翻译的基本方法和技巧 词类转换.ppt
- EST 7b 科技英语翻译的基本方法和技巧 减译法.ppt
- Establishment of Business Relations and C redit Status Enquiries 商务英语函电课件PPT.ppt
- ethereal使用详解-20061228-A.ppt
- Lecture 14 Export Flux of Carbon Traced 华盛顿大学-海洋化学课件.ppt
- Lecture 14_Other methods 机器学习概论 教学课件.ppt
- Lecture 14 Primary Production – Nutrient Stoichiometry 华盛顿大学-海洋化学课件.ppt
- lecture 15 Discourse translation 汉英翻译 教学课件.ppt
- Lecture 15_Association Rules Analysis 机器学习概论 教学课件.ppt
- Lecture 13. Factor Market 范里安版《中级微观经济学》ppt.ppt
- Lecture 16 Idiom translation 汉英翻译 教学课件.ppt
- Lecture 16 Oxygen distributions and ocean ventilation 华盛顿大学-海洋化学课件.ppt
- lecture 16 non-verbal communication language and Culture 语言与文化 教学课件.ppt
- Lecture 16_Advanced Frequent Itemset Mining 机器学习概论 教学课件.ppt
文档评论(0)