1. 新闻文体(1.1) 笔译的课件和有用词汇.pptVIP

1. 新闻文体(1.1) 笔译的课件和有用词汇.ppt

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1. 新闻文体(1.1) 笔译的课件和有用词汇

不同文体的可译性 较严格直译: 条约,法典,公文; 政治论文与文献 基本直译: 一般学术理论, 科技情报及论述 直译为主,一定可读性: 新闻报道, 报刊特写 直译意译结合, 较高可读性: 传记,游记;小说 意译为主,最佳可读性: 剧本,抒情散文,诗歌 Literal and Loyal ? Liberal and Readable 新闻文体的特点 I. 用词特点 1) 为吸引眼球, 追求新奇字眼(夸张词,典故词,比喻词,生僻词,俚俗词,连缀词等),有时甚至造词或借用外来语. 2) 广泛使用各学科,各行业的专门词汇. 3) 为求时效, 多使用既有的套语及陈俗语. 新闻文体的特点 II. 句法特点 1) 为求层次清晰, 多使用扩展简单句. 2) 为加强直接感, 多使用主动语态. 3) 为求客观报道, 多用直接间接引语. 4) 为排除主观, 多用平易语言,忌夸张. Stock prices slumped Tuesday amid conflicting economic signals in Washington. 新闻体的汉译 1. 准确翻译新闻词语 (story, credit crunch) 2. 忠实严谨的译风 3. 汉译语言不宜过俗或过雅 4. 以提供事实消息为目的, 避免主观. * *

文档评论(0)

skvdnd51 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档