浅谈白居易与菅原道真的汉诗.docxVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈白居易与菅原道真的汉诗

浅谈白居易与菅原道真的汉诗   [摘要]:在日本平安时期,存在着这样一位汉学家——菅原道真。他为日本的汉文学发展做出了极大的贡献,他是日本最伟大的诗人,卓越的政治家和教育家。其诗风深深的受到了白居易的影响。从他的创作中,我们看到了中国文化对日本文化的深远影响。而他对中国文化的传播是功不可灭的,为中日文化的交流做出了杰出的贡献。他贴近社会生活的创作,摆脱了贵族式的缠绵悱恻,对劳动人民人的同情与关注,为他的诗注了新的活力与灵魂。[关键词]:菅员道真;汉文学;咏竹诗;和魂汉才;题注一文化思潮平安时代,日本逐步完成了从古代律令制向庄园制这一封建社会新体制的过渡。至十世纪平安时代中期,以藤原家为代表的豪门贵族垄断摄政,关白的职位,夺取天皇的权力,由皇室外戚左右国政,形成王朝贵族政治,史称摄关政治。当时日本不断的扩大对外交流,在经济和文化等方面与当时的唐朝进行往来,不断影响着日本社会的各个方面。平安时代初期,日本继续接受中国唐代文化和文学的影响,是汉文学最灿烂的时期。这一时期,沿袭上代作风,继续派出谴唐使。在日本口头文学的原始初级阶段,形成了三个系列:一是咒语,祝词系列;二是神话,传说系列;三是原初歌谣系列。这些口头文学是以不自觉的生活意识为中心,与劳动,信仰和性欲意识相结合得非常紧密。从本质上说,它们只不过是当时实际生活的自然胚胎。口头文学是口诵传承,并无文字记载,只能依靠考古学的发现与后世记录下来的文献,来探索上代口头文学的状况。最早的文字文学出现在奈良时代,日本于285年从我国最初传入汉字和典籍,经过长期的吸钠和应用,首创了用变体汉问或纯体汉文来书写的文字文学——历史文学《古事记》,《日本书记》.日本第一部汉诗文集《怀风藻》,和歌总集《万叶集》的问世,展现了日本奈良时代的抒情文学的世界。平安时代,以“敕撰三集”为代表的9世纪前半期汉文学占有相当重要的地位,它不仅迎来了汉文学史上第一个隆盛期,而且还在“国风文学”不景气的情况下挽救了文学空白的危机。在??峨天皇时代,随着文事的兴隆,诗宴大??流行起来,敕撰诗中的大部分作品,都出自这种“君臣唱和”式的诗宴。当时贵族文学的代表有小野岑守,??峨天皇和滋野贞主,菅原清公等。当时除了贵族文学外,还有僧侣创作的文学,我们称为僧侣文学。其巅峰人物,当属空海,他的主要著作有:收录了各种体裁诗文的《遍照发挥性灵集》,读解汉文用的工具书《?隶万象名义》,文论《又镜秘府论》。空海不仅是僧侣文学之冠,也是平安朝初期的文坛魁首。当时僧侣文学,除了空海外,有一位圆仁写了一部《入唐求发巡礼记》,它首次使用“和习汉文”,以纪实手发描写了在唐十年的所见所闻,是纪行日记问体的先驱。宽平二年间〈890〉,本文的主要人物,诗人出身的右大臣菅原道真向朝廷上奏,建议停止派出遣唐使,并于同年获准实施,从此削弱汉文化和汉文学的影响。这个时期,两过的交流逐渐减少,日本逐渐消化汉文化和文学,形成具有日本特色的平安文化,完成了长“汉风化”到“和风化”的过渡,日本文化和文学走想成熟。二作者生平及个性菅原道真,幼名叫阿吉,是平安时代前期的政治家和学者,曾经抵制过藤原大贵族集团的专权。他死后,被祀为“天神”,长期留存在日本现实的生活中,迄今参拜不绝。他的著作,已经成为日本宝贵的文化遗产。公元845年,菅原道真出生在一个世袭的文章博士家庭。博士这个名称,中国在战国时期就有,无疑地是长中国传到日本的。而文章博士则是日本特有的官职。文章博士,当时由菅原和大江两家世袭。他的祖父菅原清公曾于804年随遣唐大使藤原葛野麻吕前来中国,对中国文化颇有研究。他的伯父菅原善主,也于838随遣唐大使藤原常嗣到过中国。可见他的家庭与遣唐使的关系特别密切。父亲菅原是善,排行第四。在845年任文章博士,后任东宫学士。当时正是中国文学传入日本的全盛时代,“藻思华瞻,声价尤高,”诗中含有崇佛倾向。菅原道真十一岁时,从父亲的门人岛田忠臣学习,在《菅家文草》卷一所载的《月夜见梅花》就是那一年的作品。由于岛田忠臣阔爱白居易的诗,这对于菅原道真的诗风产生了巨大的影响。十五岁时,菅原道真加冠,同年与岛田忠臣之女订婚。菅原道真认真的学习着汉诗,并取得了一定的成就。867年,被提拔为文章得业生。之后任文章博士,接上了菅原家的正统,接受了他父亲小心翼翼的训诫。他有《博士难》一首道出了当时的心情:“吾家非左将,儒学代归耕。皇考位三品......万人皆竞贺,慈父独相惊。相惊何以故,日悲汝孤口。博士官非贱,博士官非轻。吾先经此职,慎之畏人情......”当时,藤原基经废旧成天皇,立仁明天皇之子为光孝天皇,垄断朝政,排除异己。公元886年,菅原道真任赞岐守。当时藤原基经行酒对他面前,吟了一句白居易的诗“明朝风景属何人”,叫他做诗,菅原道真“心神迷乱,才发一声,泪流鸣咽,通夜不睡,默然而止如病胸塞。

文档评论(0)

a888118a + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档