中国石油天然气公司高级英语考试英汉互译(一).docVIP

中国石油天然气公司高级英语考试英汉互译(一).doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国石油天然气公司高级英语考试英汉互译(一)

53  46. Why To Mark[vt.标明;作记号于] a Book.   46、怎样在书上做标记   1. You know you have to read between the lines to get the most out of anything. I want to persuade[vt.说服;劝说] you to do something equally[(equal):adj.平等的;均等的] important in the course of your reading. I want to persuade[vt.说服;劝说] you to write between the lines. Unless[conj.除非,如果不] you do, you are not likely to do the most efficient[adj.(指人)有能力的] kind of reading.   1、你知道读书必须要阅读,“字里行间的言外之意”,以求最充分的理解。我劝你在读书过程中做一件同等重要的事情;我劝你“在字里行间里写字”。不这样做,就达不到最有效的阅读效果。   2. I contend[v.声称,坚决地认为], quite bluntly[(blunt):v.减弱], that marking[(mark):vt.标明;作记号于] up a book is not an act[vi.(戏)表演 vt.扮演(角色);演出(戏)] of mutilation[n.切断,毁损] but love.   2、坦率地说,我认为,在书上涂抹标记不是一种损毁行为,而是爱。   3. You shouldnt mark[vt.标明;作记号于] up a book which isnt yours. Librarians[(librarian):n.图书馆管理员] (or your friends) who lend you books expect[vt.盼望;认为] you to keep them clean, and you should. If you decide that I am right about the usefulness of marking[(mark):vt.标明;作记号于] books, you will have to buy them. Most of the worlds great books are available[adj.可利用的;可获得的] today, in reprint[n.再版,翻版,重印] editions[(edition):n.版;版本], for a modest[adj.谦虚的] sum[n.一笔钱].   3、当然,你不应该在不属于你的书上做标记。借给你书的图书管理员(或者你的朋友)希望你保持书的整洁,你应该这样做。如果你认为我说的在书上做标记颇有益处这番话是对的,你就得自己买书。现在,绝大部分世界上的好书都有再版,我们很容易买到,并且价格合理。   4. There are two ways in which you can own a book. The first is the property[n.财产] right you establish[v.使人接受(信仰、风俗、要求等)] by paying for it, just as you pay for clothes, and furniture[n.(总称)家具]. But this act[vi.(戏)表演 vt.扮演(角色);演出(戏)] of purchase[n.购买] is only the prelude[n.序言,前奏曲] to possession[n.所有;拥有;财产;所有物]. Full ownership[n.所有制] comes only when you have made it a part of yourself, and the best way to make yourself a part of it is by writing in it. An illustration[n.说明;例证] may make the point clear. You buy a beefsteak[n.牛排] and transfer[v.转移;转换] it from the butchers[(butcher):vt.屠宰 n.屠夫] icebox[n.冰箱;电冰箱] to your own. But you do not own the beefsteak[n.牛排] in the most important

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档