2010年全球新闻集锦-GlobalNews(中英双语).docVIP

2010年全球新闻集锦-GlobalNews(中英双语).doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2010年全球新闻集锦-GlobalNews(中英双语)

2010 Global News Google had a spat with China over censorship and a cyber-attack on its website there, causing it to redirect its Chinese internet searches through Hong Kong. Separately, Google, Facebook and others promised to do more to protect privacy after an outcry about their handling of users’ personal data. 谷歌和中国在审查制度上意见不同,谷歌指责中国攻击其位于中国的网站,导致中文有哪些信誉好的足球投注网站不得不转道香港。人们抗议谷歌,脸谱和其他公司没能保护好他们的个人信息后,这些公司分别承诺会更好地保护隐私权。 The year of living dangerously 生存状况危险的一年 An earthquake in Haiti was a humanitarian disaster, killing at least 230,000 people and leaving 1m homeless. The quake devastated Port-au-Prince and left swathes of the country’s fragile infrastructure in ruins. A deadly outbreak of cholera later in the year and political unrest compounded the misery. 海地地震是一场人道主义灾难,至少23万人死亡,100万人无家可归。地震摧毁了太子港,导致该国脆弱的基础设施遭受严重破坏。下半年海地爆发了致命的霍乱,政治动荡加剧了人们的不幸。 Drifting ash clouds emanating from a volcano in Iceland led to the closure of European air space for several days, causing the biggest disruption to worldwide air travel since September 11th 2001. High levels of public debt among countries in the euro zone turned into a full-blown crisis for the currency block. As markets began to lose confidence in the ability of a few countries to finance their debt, and rapidly pushed up their borrowing costs, the European Union and the IMF eventually resolved to bail out Greece and, later, Ireland. Investors also fretted over Spain and Portugal. Measures to tackle budget deficits were met with protests, especially in Greece, which endured strikes and riots. In France 1m people demonstrated against pension reforms in a single day. 欧元区高昂的公共债务演变成了债务危机。随着市场开始对一些国家债务融资缺乏信心,迅速抬高他们的借贷成本后,欧盟和国际货币基金组织最终向希腊,然后是爱尔兰伸出援手。同时,投资者还担心西班牙和葡萄牙。解决预算赤字的措施遭遇了抵制,希腊的罢工和暴乱尤为严重。在法国,同一天里, 就有100万人游行示威抗议养老金改革。 As Europe tightened its fiscal belt, America passed more stimulus measures. Barack Obama also signed into law the most sweeping changes to America’s financial-regulatory system since the 1930s and a health-care

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档