英汉对照B计划[月日月日].docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉对照B计划[月日月日]

附件1:宫东风老师英汉对照B计划(7月1日——7月31日) 宫东风老师英汉对照B计划第1篇 China raises bank reserves to curb lending [1]China ordered its banks to hold back more money as reserves in a new move to curb lending and cool a spike in inflation. [2]Beijing is using a series of repeated, gradual hikes in interest rates and reserve levels to stanch a flood of lending that helped China rebound quickly from the global crisis but now is fueling pressure for prices to rise. [3]Inflation is politically dangerous for Chinas communist leaders because it erodes economic gains on which they base their claim to power. Poor families are hit hardest in a society where some spend up to half their incomes on food. [4]Beijing has raised interest rates three times since October, but economists say more rate hikes are needed and it will be months before the effect is seen. [5]Chinese savings rates are so high that rises in reserve levels still allow the total amount of money available for lending to grow. Instead, they are seen instead as a signal to banks to slow lending or face more drastic controls. The central bank also announced recently that it will watch lending by individual banks and impose controls on them if necessary. [6]The government has set a 4 percent inflation target this year but private sector analysts say consumer prices could rise by up to 6 percent. 中国央行今天宣布将提高银行存款准备金率。这是北京为遏制高通胀而采取的一系列措施中的必威体育精装版一项。 ?? ?[1]中国为遏制贷款和通胀采取了新的举措,宣布提高银行的存款准备金率。 ?? ?北京正在利用逐渐反复提高利率和存款准备金率等手段来抵御滚滚而来的贷款潮。大量贷款曾有助于中国从全球危机中迅速复苏,但眼下却为物价上涨推波助澜。 ?? ?通胀对中国共产党领导人来说具有政治危险性,因为其蚕食了作为其执政基础的经济成果。贫困家庭受到的影响最大。有些家庭将收入的一半用于购买食品。 ???北京自去年10月以来已三次加息。但是,一些经济学家说,利率还需要提高,一般要几个月后才能显出效果来。 ?? ?由于中国的存款率很高,即使上调存款准备金率,银行仍有可确保贷款增长的资金。上调存款准备金率被视作是要求银行放慢贷款速度的一个信号,否则它们将面临更加严厉的措施。中国央行最近还宣布,它将密切关注民营银行的贷款,如果必要将对它们实施控制。 ?? ?政府将今年的通胀目标确定为4%,但一些私营部门的分析人士表示,消费价格指数可能会上升6%。G-20 wrestle over imbalances amid recovery hopes [1]Finance chiefs from the worlds 20 nations group will wrestle over how to steady the world economy at a meeting in Paris — but the different pa

文档评论(0)

技术支持工程师 + 关注
实名认证
文档贡献者

仪器公司技术支持工程师

1亿VIP精品文档

相关文档