- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
机场接人常用口语 1. Excuse me, Sir. Are you Mr. White from New York? 对不起,先生。您是从纽约来的怀特先生吗? 2. I’m Liu Mei, from Guangzhou Textile Import Export Corporation. I’ve come to meet you. 我是广州纺织品进出口公司的刘梅,我是来接您的。 3. Welcome to Guangzhou, Mr. White. Our manager will come to greet you later at the hotel. 怀特先生,欢迎来到广州。我们的经理稍后会来酒店问候您。 4. Did you have a pleasant trip? 旅途愉快吗? 5. Yes, I enjoyed it very much. 是的,旅途非常愉快。 6. Anyhow, it’s a long way to China, isn’t it? I think you must be very tired. 不管怎样,远道来到中国,不是吗?我想您一定很累了。 7. But I’ll be all right by tomorrow and ready for business. 不过,我明天就会好的,也会准备好谈生意。 8. Do you know where the baggage claim area is? 您知道行李认领处在哪儿吗? 9. How many pieces of Luggage do you have? 您有几件行李? 10. I wish you a pleasant stay here. 祝您在这儿过得愉快。 11. Thank you for meeting me at the airport. 谢谢您到机场来接我。 12. If all is ready, we’d better start for the hotel. 如果一切都准备好了,我们最好动身去宾馆吧。 英语口语对话:机场接人A: Hello, Mr. Brown. 您好,布朗先生。 B: Hello, Lin. 您好,林。 A: Its nice to see you again in Shanghai. 很高兴再次在上海见到您。 B: Well, Im so glad to be able to come to this World Expo. 是呀,我为能来参加这届世博会而感到高兴。 A: How was your flight? 飞行顺利吗? B: Just wonderful! Good food and good service. 好极了!食品不错,服务周到。 A: Now, Mr. Brown, if all is ready, wed better start for the hotel. 好,布朗先生,如果一切妥当,我们出发去宾馆吧。 B: Id like to. Lets go. 好的。走吧。 A: This way, please. Our car is in the parking lot. 这边请。我们的车在停车场。 B: OK ... But Ms. Lin, the airport looks different from what I saw last time. 好……可是林女士,机场和我上次见到的有些不一样呀。 A: (laughing) Your last time was two years ago, right? (笑)您上次是在两年前,对吧? B: Yes. 是的 A: In the past two years, Shanghai has speeded up the expansion project of the Pudong Airport. Youll see more changes elsewhere. 在过去的两年里,上海加快了浦东机场的扩建工程。您在别的地方会看到更多的变化。 B: Thats why I like Shanghai immensely. 这就是我非常喜欢上海的原因。 Bill: Hey John! Im here! 嗨,约翰!我在这儿! John Hey: Bill. I already saw you. Have you been waiting long? 嗨,比尔。我早就看见你了,等了很长时间了吧? Bill: I arrived just now and havent waited long. Did your trip go smoothly? 我刚到,没等多少时间,路上顺
文档评论(0)