- 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新闻翻译第1讲(软新闻与硬新闻、新闻写作与翻译)
新闻翻译第1讲 软新闻与硬新闻 新闻写作与翻译 主要内容 一、新闻的分类 二、新闻的写作 三、新闻的翻译 一、新闻的分类 按体裁和题材分为政治、经济、军事、外交、体育、文化和艺术新闻 按时效性分为硬新闻和软新闻 硬新闻 指题材严肃、着重思想性、指导性和知识性的政治、经济和科技新闻。如重大犯罪,火灾,意外事故,演讲,劳工纠纷或政治战役等。 也称现场短新闻,是一种强调时间性和重大性的动态新闻,重在迅速传递消息。 软新闻 指不平常的、奇怪的、娱乐的新闻,人情味较浓,写作风格轻松活泼,易于引起读者感官刺激及视听兴趣,如愉悦、同情等。主题可能会不应时或不甚重大,但不枯燥,常使读者欢笑或悲泣,喜爱或憎恨,嫉妒或遗憾。 软新闻是从感情上吸引读者,而非以理性赢得读者。形式上分为软消息和特写两种。 区分硬、软新闻的关键在于: 重要性、趣味性和时间性。 硬新闻重在迅速传递信息,强调时间性,多为动态新闻和现场报道。 软新闻重在引起读者兴趣和情感呼应。 二、新闻的写作 1、硬新闻的写作 2、软新闻的写作 1、硬新闻的写作 硬新闻常以最快的速度,简单明了地报道新近发生的国内外重大事件及事物发展过程中的新动态,强调时间性和动感,是消息体裁的一种重要类型,又称“动态消息”。 硬新闻的主要特点 1)开门见山,一事一报 硬新闻报道必威体育精装版变化,迅速快捷,要求开门见山,即一开始就把最具新闻价值的内容写入导语中,以便能立即吸引读者的眼球。 而且一条新闻一个中心或主题,要求抓住一件事物,一个侧面开笔,使得主题明确,思路清晰,新闻直接简洁。 2)叙事方式较客观 为读者提供信息,不含任何议论、抒情,笔调客观。读者只是在选择和报道新闻背景材料时发挥主观性,通过组织事实材料来影响读者,即让事实说话,增强新闻的可信度。 3)注重时效性和重要性,常运用连续报道的方式 (1)总是把必威体育精装版、最重要的信息写在新闻开头。 (2)有时需要使用连续报道的方式,这样,新闻既简短,又可保持新闻不断地更新,可以一直保有新鲜感。 连续报道的方式常用来报道一些突发性灾难,特别是那些不能等待结果,需要传达阶段性信息的新闻。连续报道也是确保时效性的一种方法。 4)报道内容多为突发性事物 如必威体育精装版发生的自然灾难(海啸、地震等)、政治战役、经济危机等。 5)给人以现场感,再现动感 动感是读者通过阅读文字所获得的对事物变动的感觉,可将读者引入其中,令他们感同身受,增强读者的兴趣或对事件的关心度。 要使新闻具有动感,应使用生动活泼的语言,并要注意两点: (1)不要拘于套式,要有创新精神。在事实材料准确的前提下,力求在形式上别出心裁,别具一格; (2)多用动词,少用形容词。动词给人以具体、生动、形象,语言朴素的感觉,具有立体感和动感,而形容词起修饰作用,用多了给人以抽象、模糊不清的感觉。 新闻写作的规则 大多数情况下使用倒金字塔式结构(也称“倒三角”),其特点是: 把新闻的高潮或结论放在最前面,然后根据事实的重要性依次递减地安排组织材料,由高到低地突出最重要、必威体育精装版鲜的事实。从而使报道显得简洁明快,条理清晰。 硬新闻的倒金字塔式结构示意图 倒金字塔式结构可简写为: (1)导语 (2)详细展开导语中提到的新闻事实,即将导语中的新闻事实加以具体化 (3)对上述材料加以解释、说明的背景材料 (4)对主题的再论述(常省略) 2、软新闻的写作 软新闻富有人情味,并带有纯知识、纯趣味的性质。与人们的切身利益并无直接关系,主要是向受众提供娱乐,使其开阔眼界,增长见识,陶冶情操,或供人们茶余饭后作谈资。 软新闻写作常用“散文笔法” ,文笔生动活泼,富有情趣,风格多姿多彩,更多使用奇闻逸事,引语和描写。 软新闻中最突出的一种是特写。 特写在写作中遵循一定的格式: 起头—向正文的过渡—正文—收尾 特写的两种结构形式 1)时间倒金字塔结构(也叫时间顺序结构):即导语以下的新闻材料完全按时间的先后顺序展开,直到事件结束。 2)“华尔街日报”写法(《华尔街日报》新闻工作者所创):先从具体事例或人物写起,用一、二段文字较详细地介绍一个或两个典型材料,然后进行归纳,由点到面地转向概述面上的事实。写作步骤是: A、将重点放在某个独特的方面 B、向主题过渡 C、报道主题 D、回到稿件开始的重点,写一强而有力的结尾或作总结构的阐述。 “华尔街日报”写法示意图 三、新闻翻译法 新闻语言的主要特点是准确贴切,简洁明快,生动形象,重在传播新闻事实,而且是如实客观地呈现出来。 新闻翻译时,译词要准确,语言要通顺,文体要恰当,同样必须快速迅捷。 新闻翻译按其成品形式分为三种: 全译、摘译和编译 新闻翻译方法的选择取决于原新闻的价值和二次传播的需要。 英语新闻一般篇幅较长,中文新闻
文档评论(0)