- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
16理解和现代汉语不同句式与用法.ppt16理解和现代汉语不同句式与用法.ppt
训练二 特殊句式 ) 1.下列各句不是被动句的一项是( A.臣诚恐见欺于王而负赵 B.有如此之势,而为秦人积威之所劫 C.忠而被谤,能无怨乎? D.生孩六月,慈父见背 解析:“见”表示“对我怎么样”,其他三项均为 答案:D 被动句。 2.从句式来看,以下各句分类正确的一项是( ) ①甚矣,汝之不惠 ②多于南亩之农夫 ③一夫作难而七庙隳 ⑤身死国灭,为天下笑 ④梁,吾仇也 ⑥其势弱于秦 ⑦痛哉斯言 ⑧孔文子何以谓之文也 A.①⑦/②⑥/③⑤/④/⑧ B.①④/②③/⑤⑥/⑦/⑧ C.①②/③④/⑤⑧/⑥/⑦ D.①/②③④/⑤⑥/⑦/⑧ 答案:A 解析:①⑦句为主谓倒装句;②⑥句为状语后置 句;③⑤句为被动句,其中③句为动词本身表被动;④句为判 断句;⑧句为宾语前置句。 )和( ) 3.下列句式中,两两相同的分别是( A.为国者无使为积威之所劫哉 B.赵尝五战于秦,二败而三胜 C.有如此之势,而为秦人积威之所劫 D.齐人勿附于秦 BD 解析:A、C 项同为被动句;B、D 项同 答案:AC 为状语后置句。 4.下列各句中,句式与其他三句不同的一项是( ) A.时人莫之许也 C.客有吹洞箫者 B.时不我待 D.然而不王者,未之有也 解析:C 句为定语后置句,其他三句均为宾语前 答案:C 置句。 ) 5.从句式角度看,对下列两组句子判断正确的一项是( ①项脊轩,旧南阁子也 ②庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也 ③何竟日默默在此,大类女郎也? ④王侯将相,宁有种乎? A.①与②相同,③与④不同。 B.①与②相同,③与④也相同。 C.①与②不同,③与④相同。 D.①与②不同,③与④也不同。 答案:B 解析:①与②同为判断句,③与④同为反问句。 6.下列句子中都用到了“非”字,其中不是判断句的一项 是( ) A.六国破灭,非兵不利 B.吾本非文人画士 C.非学无以致疑 D.登高而招,臂非加长也 解析:C 项为陈述句,A、B、D 三项都是否定 答案:C 判断句。 7.下列各组句子中,句式不相同的一组是( ) 答案:D 解析:“屈平”句为陈述句,其余皆为判断句。 情况叫做名词作状语,翻译成现代汉语时往往要将这个名词译 为一个介词结构(在名词前加一个介词)或译为一个副词。如:“谈 笑间,强虏灰飞烟灭”(《念奴娇·赤壁怀古》)中“灰”和“烟” 就应译为“像灰一样”、“像烟一样”。 4.现代汉语中只能是动词带宾语或补语,而古代汉语中的 名词、形容词却可以活用为动词(包括使动词和意动词)后带上宾 语或补语,因此我们在文言文中发现某个名词或形容词带了宾 语或补语,也就大致可以断定它“活用”了。 (三)掌握文言句式和用法特点及其翻译方法,准确翻译 掌握文言句式和用法对解答句子翻译题至关重要,除了掌 握这些基本知识,准确翻译文言文还需要熟练掌握各种文言句 式和用法常用的翻译方法和用语。例如: 1.判断句要译成“……是……”的表达形式;被动句要译 成“……被……”的表达形式;倒置句要将倒置的成分(词语) 恢复到现代汉语规范的语法位置上去,如:状语提到动词谓语 之前,宾语退到动词谓语之后,等等。 2.名词活用为一般动词,主要有两种译法:一是换词法, 即用一个与这个名词意义有关的动词去替换,如“沛公军霸 上”中的“军”译为现代汉语是“驻军”;二是扩充法,即在 这个名词的基础上扩充为一个动词性短语,如“左右欲刃相 如”中的“刃”译为现代汉语是“用刀杀”。 3.使动用法、意动用法的标准翻译格式分别是“使……怎 么样”、“以……为……”,如果比较生硬或累赘,可意译为 相关的词语。如“亡郑以陪邻”,按标准格式可译为“使郑国 灭亡来增加邻国的土地”,意译一下,可以将“使郑国灭亡” 转译为“消灭郑国”。 4.名词作状语,表示工具、方式的用“用……”来翻译, 如“箕畚运于渤海之尾”译为“用箕畚运到渤海的边上”;表 示处所、时间的用“在……”来翻译,如“卒廷见相如”译为 “终于在朝廷上接见了蔺相如”;表示情状的用“像……”表 达,如“吾得兄事之”译为“我要像对待兄长一样对待他”。 (四)立足语境语感,揣摩把握 着眼于对文意的理解,培养语感,在整体语境中(包括上下 文和写作背景两个方面)揣摩和把握文言文特殊句式和用法的 特点,这样有助于防止错误解读,尤其是确定省略的成分,更 要依赖具体的语境来把握。 准确判断词语的活用情况,必须联系句子的意思和词语的 搭配关系(句中的语法功能)。例如:“而江南人甚或笑之曰:‘京 师人乃宝吾之所薪。’”大意是说,江南人取笑说,京师的人 很少见到竹子,所以很珍视竹子,以至把我
文档评论(0)