花瓣(翻译小诗98)13的年7月31日.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
花瓣(翻译小诗98)13的年7月31日

Petals花瓣 Amy Lowell艾米?洛威尔Life is a stream On which we strew Petal by petal the flower of our heart; The end lost in dream, 生命就像一条弯弯的小溪,我们在上撒下片片的花瓣,这是我们心灵深处的花瓣,小溪尽头渐渐融入梦里。They float past our view; We only watch their glad, early start. Freighted with hope, Crimsoned with joy, 花瓣从我们的视野里经过,我们只看见那愉悦的始迹。清澈溪水满载心中希望,被快乐染成绯红何丽。We scatter the leaves of our opening rose; Their widening scope Their distant employ, We never shall know. 我们撒下盛开的玫瑰花瓣;它们的水域日渐变得宽阔,它们遥远模糊的,我们将永远无法知底细。 And the stream as it flowsSweeps them away, Each one is gone Ever beyond into infinite ways. 当小溪向前川流不息,潺潺溪水将花瓣全带离。每一片花瓣消失,漂向远方无的。We alone stay While years hurry on, The flower fared forth, though its fragrance still stays. 只有我们孤独地留在这里当岁月匆匆地逝,落花随着溪水深情地远去,浓馥花香依然留在心底。Translated into Chinese by Cissycissymary on July 31, 2013 由茜茜茜玛丽于2013年7月31日译成中文

文档评论(0)

ayangjiayu1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档