诗经·小雅——《常棣》.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
诗经·小雅——《常棣》

诗经·小雅——《常棣》 常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。 死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。 脊令在原,兄弟急难。每有良朋,況有永叹。 兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎。 丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如肥生。 傧尔笾豆,饮酒之饫。兄弟既具,和乐且孺。 妻子好合,如鼓瑟瑟。兄弟既翕,和乐且湛。 宜尔室家,乐尔妻帑。是究是图,亶其然乎! 【注释】: 常棣:也叫郁李,花或红或白。每二三朵成一缀,果实似梨。 华:即华。 鄂:通作萼,花萼。 不:语词,无实义。 韡韡:鲜明茂盛的样子。 威:通作“畏”。 孔怀:很关心、挂念。 原:高而平的地方。 隰:低湿的地方。 裒:聚集。方玉润解释:“裒为损少,即变迁之意”。(《诗经原始》) 求:寻求。 脊令:也写作鹡鸰,有成群而飞的习性。 急难:为有难着急,表现休戚相关。 況:现在写作“况”,增加。 永叹:长叹。 阋:争斗。 务:通作“侮”。 烝:久。 戎:帮助 。 友生:朋友,生,语助词。(《毛诗传笺通释》) 傧:陈列。 笾豆:古代祭祀或宴会上装置水果或肉的器具。 饫:满足。 具:通作“俱”聚齐。 孺:通作“愉”(参《群经平议》卷七)。 妻子:此指妻子与丈夫。 翕:合,和睦。 湛:通作“媅”,欢乐深长。 宜:和善。 室家:家中亲人。 帑:通作“孥”,儿女。 究:深思。 图:考虑。 亶:确实。 【赏析】: 《常棣》咏叹兄弟之间的血缘感情的深厚。诗主要采用对比衬托的方法,用丧乱与安宁之时的背景,兄弟与朋友相比,甚至与妻室儿女相比,来衬托兄弟之间患难之情,相聚和睦之情。

文档评论(0)

wyw118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档