高职学生跨文化意识现状及教学对策.docVIP

高职学生跨文化意识现状及教学对策.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高职学生跨文化意识现状及教学对策

高职学生跨文化意识现状及教学对策摘要:本文分析了目前高职学生跨文化意识的现状以及跨文化教学方面存在的问题,由此提出了高职英语教学活动中培养学生跨文化交际意识和能力的对策。 关键词:高职学生;跨文化交际意识和能力;跨文化交际教学对策 中图分类号:G712文献标识码:A文章编号:1671-0568(2012)11-0061-02 一、引言 美国著名语言学家萨丕尔(Edward Sapir)谈到语言和文化的关系时指出:“语言不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的各种做法和信念。”“文化可以理解为社会所做的和所想的,而语言则是思想的具体表达方式。”可见,语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。英语教学是语言教学,自然也就离不开文化教学。我国颁布的《英语课程标准》对现代英语教学提出了新要求:“拓展学生的文化视野,发展他们跨文化交际的意识和能力”。跨文化意识的培养已成为英语教学一个不可分割的部分。跨文化意识的培养能够帮助学生提高对文化差异的敏感性,增强其对文化共同之处的掌握,促进交际双方互相理解,协助交际流畅地完成。 二、高职学生跨文化意识和交际能力培养的现状 根据教育部颁布的《高职高专教育英语教学课程基本要求》,高职英语教学目标是培养学生的语言应用能力。在贯彻“以应用为目的,实用为主,够用为度”的教育方针的前提下,将语言技能和文化技能结合起来,最大限度地避免因文化差异而引起的语用障碍和语用失误,实现跨文化交际的目的。高职英语教学的目的不仅是培养学生的语言能力,更要培养学生的跨文化意识和跨文化交际能力,培养学生运用英语进行涉外业务工作的能力。 长期以来,高职英语教学更多地注意讲解语法,培养的只是纯语言能力,对社会文化意识没有给予足够的重视。受文化差异的影响,学生往往不能正确理解所听、所读的材料,他们所说、所写的内容和方式也因此不够得体,学生因缺失社会文化语用能力的培养而影响了英语学习的效果。 笔者通过对所任教学校的学生进行抽样调查显示,现阶段高职学生的跨文化意识比较薄弱。学生对跨文化交际知识掌握不多,只有少数学生具有用英语正确表达母语文化相关内容的能力,而认为可以胜任跨文化交际的学生则几乎没有。大多数学生课外用于扩大文化视野的英语学习活动时间非常少,学习英语文化知识主要依靠教师的文化讲解,学生很少在课外自学英语文化。 调查发现,学生进行跨文化交际失误主要是受到四方面的影响:①缺乏对西方文化知识的了解;②受民族中心主义以及母语迁移的影响;③学生课外学习跨文化知识的积极主动性不够,对教师依赖性较强;④英语教师自身对跨文化知识的欠缺也影响着学生跨文化交际意识的提高。但是,学生对跨文化交际的态度并不消极,他们普遍认为,了解跨文化交际知识对学好英语作用很大。学生在课内获得跨文化交际的训练时,比较喜欢通过游戏、表演、两人对话、小组比赛等方式。课外则喜欢通过阅读简易读物、英语报刊、英语杂志等来扩大跨文化交际知识。笔者认为,如果能够发挥教师的指导作用,充分调动学生的积极主动性,可以改善高职学生跨文化交际意识和水平较低的现状。 三、高职英语教学中跨文化意识能力培养的对策 1.利用课堂教学培养学生的跨文化意识 (1)挖掘词汇文化内涵。教师在教学中应该重视词汇的文化内涵并通过分析比较帮助学生理解中英文中的差异。①词语的文化内涵不同导致词汇空缺。由于文化和语言的差异,一种语言中有的词汇在另一种语言中没有对应词。如tea break/coffee break指的是英语国家的家庭及个人喝茶或咖啡的休息时间。汉语中太极、旗袍、粽子等词汇在英语中也没有对应项。②词义联想和文化意象的差异导致语义不同。受民族文化影响,有些词汇在一种语言中有丰富的联想意义,在另外一种语言中可能只是一个语言符号。例如pumpkin英美人会想到感恩节,想到万圣节,但译成汉语就是南瓜。③词汇的语义和文化内涵的不等值。如dragon在西方文化中通常代表邪恶,而龙在中国封建时代则是皇权的象征,汉民族素以“龙的传人”自称。④不同文化对相同的现象所作的观念划分的差别在词语及语义上的显示。如cousin(堂或表兄弟、堂或表姐妹)、uncle(姑父、姨夫、叔叔、舅舅等)。⑤体现一定文化内容的习语。American Dream(美国梦)指的是美国文化的立国精神,即所谓的人人平等自由、机会均等。 (2)合理组织课堂活动。教师在教学过程当中应注重文化知识的导入和跨文化交际能力的培养。可利用课前十分钟,让学生就跨文化交际的点滴体会发言,还可用演讲、小品等形式,借助图片、表格、实物等以取得生动的效果。教师可以合理安排课堂讨论,或是分析原因的课堂讨论,一般先叙述发生过的反映文化冲突的事件,然后提出几种不同的解释,由学生选出合理解释,并与正确

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档