quot;科学quot;辞源及其演变.pdfVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
amp;quot;科学amp;quot;辞源及其演变.pdf

专题SPECIALSUBJECT 纪念《科学》创刊100周年 “科学辞源及其演变 ◎吴国盛 中文。科学‘一词译自英语science,默认指自然科学、实验科学。但英语 science被广泛使用只有大约150年。历史更加悠久、更能代表西方科学传统 的是希腊语epistem、拉丁语scientia、德语wissenschaft所代表的理知传 统。理知传统是大传统,近代实验科学是小传统。近代实验科学传统只有在西 方理知传统中才能得到充分理解。 中文“科学”一词是对英语science的翻译。用法也 基本接近英语science,即science首先默认指natural science,中文的“科学”也默认指“自然科学”。这个用法蹦M咖如s 与法语的science比较接近.但与德语的wissenschaft用 题是《化学哲学的新体系》(NewSystem 法不太一样:德语的这个词虽然也译成“科学”,但它并 Transactions 不优先地、默认地指称“自然科学”。所以相比德语,英语 oftheRoyal 学会哲学学报》(Philosophical 的science含义比较狭窄.中文的“科学”则继承了这个 Society,1665年创刊出版)。 特点。中国科学社的创始人任鸿隽(188仁1961)早就认从19世纪开始.science一词在英语世界被广泛采 Associationforthe 识到这一点:“科学的定义,既已人人言殊,科学的范围, 用。1831年英国科学促进会(British Advancementof 也是各国不同。德国的wissenschaft,包括得有自然、人 Science)成立。就是一个标志。这一方面 为各种学问,如天算、物理、化学、心理、生理以及政治、 可能与法国思想的影响有关。英国历史学家梅尔茨(J. 哲学、语言,各种在内。英文的science,却偏重于自然科T.Merz)说:“只是在大陆的思想和影响在我国占有地盘 学一方面,如政治学、哲学、语言等平常是不算在科学以 之后,科学这词才逐渐取代惯常所称的自然哲学或哲 内的。”【1l 学。”回众所周知,在科学史上,18世纪后期至19世纪前 如果科学的溯源只追溯到英语science这里,那就期是法国人独领风骚的时期,法国的科学名家层出不 太不够了。事实上,虽然早在中世纪晚期,英语里就已经 穷,星光灿烂。梅尔茨认为,法语的science一词从17世 有了词形上源自拉丁文scientia的science这个单词,但 纪中期就有着像今天一样的用法,即特指“自然科学”。 desSciences)创建,其中 人们一般并不怎么使用它。科学史上的英国大科学家。 1666年巴黎科学院(Academie 从哈维(W.Harvey,1578一1657)、玻意耳(R.Boyle, 默认是“自然科学”。借着法国科学的巨大影响,

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档