工作记忆及口译技能在同声传译中的作用及影响.docxVIP

工作记忆及口译技能在同声传译中的作用及影响.docx

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
工作记忆与口译技能在同声传译中的作用与影响Working Memory and Interpreting Expertisein Simultaneous Interpreting: Roles and Impacts摘要:工作记忆与口译技能是影响口译加工效果的两项重要因素。通过控制原语发布速度,重点考察工作记忆与口译技能的相互关系及其对口译加工效果的影响,本项实验研究证实:1)工作记忆能力与口译技能可以单独影响同传质量,均对同传效果有积极的促进作用;2)同等条件下,口译技能对同传效果的作用更加明显,特别是在同传任务难度加大情况下,口译技能的熟练应用能够有效缓解工作记忆资源不足的压力;3)工作记忆与口译技能对同传效果的影响具有阶段特征。在初级阶段,工作记忆的作用相对突出。在高级阶段,口译技能的作用更加明显,但工作记忆与口译技能的综合作用有所下降,其他因素的影响不断增强。关键词:工作记忆;口译技能;同声传译;作用与影响Abstract:Working memory (WM) and Interpreting expertise (IE) are two essential factors affecting interpreting process. By adjusting presenting tempo of the original test, the present experimental study focuses on the relationship between WM and IE in simultaneous interpreting (SI), and makes the following findings: 1) WM and IE can each have positive impact on SI quality; 2) on equal terms, IE can have a greater impact on SI than WM, and when SI proves more challenging, proficient IE can relieve the pressure brought about by inadequate WM; 3) WM and IE have different functions in SI at different phases: at the beginning level, WM’s contribution to SI’s quality is relatively bigger, while at the advanced level, IE will play a more important role, and the joint influence of WM and IE on SI is reduced due to the increasing impact by other factors. Key words: working memory; interpretingexpertise; simultaneous interpreting; roles and impacts前言认知心理学与心理语言学研究表明,在复杂认知加工中,领域技能(domain expertise)、认知记忆资源(主要指工作记忆,working memory)、感知速度(perceptual speed)是影响认知任务加工效率与质量的主要因素(Conway et al. 2002)。其中,领域技能及认知记忆的作用较为突出,其相互关系与作用一般表现为以下三种模型(Hambrick and Engle 2002;Hambrick and Oswald2005):第一,补偿模型:领域知识或技能够一定程度上弥补工作记忆资源在认知加工中的不足,保证认知加工任务的有效完成。第二,独立作用模型:尽管领域技能可以有效改善认知加工任务的效果,但工作记忆始终是一种潜在而主要的决定因素,而且一定程度上能够对认知加工起到独立的影响。第三,增益模型:工作记忆水平能够促进领域技能在认知加工中的作用,而且工作记忆水平高的个体更容易从领域技能与知识中获得收益,从而更有利于有效完成认知加工任务。同声传译涉及原语信息听辨、信息保持与加工、译语产出、翻译监控与调整等多项内容,各项任务重叠实施、彼此影响,是一项非常复杂而特殊的认知加工任务,对口译员的认知记忆资源、语言转换能力、心理素质等都形成了巨大挑战(Christoffels and De Groot 2005)。结合理论分析与实证研究数据(Moser-Mercer 2000;仲伟合2003;王晓燕2003;王欣红2004),影响口译

文档评论(0)

0520 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档