- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
UPS清关说明
Exporting Textiles to US EU纺织品出口指南 (美国 欧盟) -Mar.2009;Table of contents 目录;Clearance documents 纺织品清关单证;Table of contents 目录;Documents are not prepared in the English language
AWB, Invoice, Packing list etc
未使用英文准备清关单证 (运单, 发票, 装箱单)
The shipment description is vague / without the required details
AWB, Invoice, Packing list, Export Declaration Form, Certificate of Origin
未按要求在清关单证上注明详细品名 (运单, 发票, 装箱单,出口报关单,原产品证)
Description discrepancy between Formal Declaration Form and Certificate of Origin
To cause outbound declaration delay at CN Customs
出口报关单和原产地证上品名不一致 (导致出口清关延误)
Samples are not properly mutilated or marked/ Or not clear indicate ‘mutilated/marked sample’ on AWB Invoice
样品未进行正确的割剪或唛头处理/ 或未清楚地在运单和发票上注明是‘mutilated/marked sample’
;Table of contents 目录; AWB sample and document requriements 运单的样本及要求
; Invoice sample and requriements 发票的样本及要求
;Country of Origin Sample 原产地证样本
;Table of contents 目录;Clearance documents checklist 纺织品清关单证注意事项;Clearance documents checklist 纺织品清关单证注意事项;Clearance documents checklist 纺织品清关单证注意事项;Table of contents 目录;Mutilation or marking must be done in the original country prior to
arrival in the destination
割剪及唛头必须在始发地处理完成
AWB Invoice must clearly declare ‘mutilated sample’ or ‘marked
sample’
运单和发票上必须明确注明‘mutilated sample’ 或 ‘marked sample’的字样
Word S-A-M-P-L-E in indelible ink or paint at least 1-inch high(26mm), 2- inch length(51mm) in contrasting color, inside of garment next to country of origin label
制作唛头时应用不可擦拭的墨水或涂料在服装里面原产国标签旁注明’SAMPLE’字样. 唛头大小不应小于1英寸高(26毫米), 2英寸长(51毫米)
For mutilation, the tear or cut at least 2- inch(51mm) length or a punch at diameter of at least 1-inch (26mm)
对于割剪处理, 切口不能小于2英寸长(51毫米); 打洞处理, 洞口直径不得小于1英
寸(26毫米)
;Fabric over 8-inch square must be diagonally marked or mutilated
every 18-inch (450mm)
超过8平方英寸(200mm)的布样必须每隔对角线18英寸(450mm)进行割剪或
唛头处理
Fabric over 2 yards (1m) in length
文档评论(0)