浙商大期末英语口语官方ppt.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浙商大期末英语口语官方ppt

Next…… Part 2: Sentence-making Translation act out range from something to something strike someone as on top of 许多教育者十分看重考试分数,往往为了正确的答案而牺牲了创造性 。 在教育中存在一种偏爱男孩胜于女孩的文化偏见。 Next…… Part 2: Sentence-making Translation on the surface you name it sacrifice…for… a bunch of 在大学里,我们必须学会规划时间,学会容忍。 然而对疾病的恐惧并非我们唯一的恐惧。同样患病的危险也并非我们唯一会遇上的危险。 Part 2: Sentence-making Translation pull together once too often blurt out pass along 我们与来自世界各地的人相识,开阔了我们的视野,使我们彼此加深了解。 关键在于要让自己了解相应的风险,然后见机行事。 Next…… Part 2: Sentence-making Translation go well with make somebody’s day may well cast out 我们这些教师对于在你们身上取得的教育成就一点都不感到自豪。 风险几乎总是一个可能性的问题而无确定性可言。 Next…… Part 2: Sentence-making Translation get out of hand involve…in lift up be unaccustomed to 他显示出一个优秀者应具有的诸如诚实、毅力这些品格吗? 创造性并非与生俱来,也不一定就是高智慧的特征。 * Part 2: Sentence-making Translation be typical of act on sacrifice…for go well with 在说不定的某个时候,我们大家都曾充当过疑病症患者的角色。 即使男孩们占少数时, 他们也得到老师们三分之二的注意力。 Next…… Part 2: Sentence-making Translation move on feed back cough up bear in mind 创造一个荒诞想法受到尊重和赞赏,而不是鄙视或不理会的环境是很重要的。 要成为一名体育明星,你必须具备非凡的竞争意识。 Next…… Part 2: Sentence-making Translation strike terror/fear into someone’s heart blurt out tear off be up to 然而对疾病的恐惧并非我们唯一的恐惧。同样患病的危险也并非我们唯一会遇上的危险。 有时犯傻是通向创造性的必要的一步。 Next…… Part 2: Sentence-making Translation involve…in… bring something under control against all odds go for 当他们因为享有特权便自认为可以为所欲为时,危险就随之而至。 关键在于要让自己了解相应的风险,然后见机行事。 Part 2: Sentence-making Translation and the like feed on by no means glaze over 即使是为了中美友谊,我们也并不特别感激这种干预。 如果迪克听从了他的老板,也许我们就不会有遮护胶带了。 Next…… Part 2: Sentence-making Translation in session on the surface may well at a disadvantage 女孩子到九岁时数学一直比男孩子强,但此后便落后了。 我得知汤姆养成了一个给各行各业的人写快捷的便笺的习惯。 Next…… Part 2: Sentence-making Translation in shape a pat on the back if only call on 在希望孩子怎样行事上,我们遇到了两种截然不同的态度。 毫不奇怪,他的朋友圈子就像附近的伊利湖那么大。 Next…… Part 2: Sentence-making Translation as a matter of fact be rid of lock up look to 每当我怀疑自己不是当作家的料时,便会重温他的便笺。 然而对疾病的恐惧并非我们唯一的恐惧。同样患病的危险也并非我们唯一会遇上的危险。 Part 2: Sent

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档