《中国佬》肖锁章的译文进行分析研究 .docVIP

《中国佬》肖锁章的译文进行分析研究 .doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《中国佬》肖锁章的译文进行分析研究 .doc

  《中国佬》肖锁章的译文进行分析研究----英语翻译学论文 --Introduction For the past thirty or so years, Chinese literature has developed rapidly,and more and more influential ericanacademic circle has made in-depth research into ethnic group, immigration and someother multicultural issues toerican literature, ericanliteratureathome,generallythestudyonChineseAmericanliterature translation/ academic circle is still in its infancy, and noatic research results have been done yet. Nevertheless, it isnoticeable that the study on Maxine Hong Kingston and her ore research materials have been translated into Chinese andmore scholars have devoted to this field driven by the research on Chinese Americanliterature. From 1981 to 2008, such articles in various journals, neagazines amounted to 160 throughout the porary ForeignLiterature had made considerable contributions toKingston’s marketing. The year2000 marked a neerican Literature Research Center onographs and collected papers erican Overseas oreover, the research at home seems to reach a consensus: the researchers alore and more generality in Chinese American literary ance in cultural conflict.In recent years, Chinese scholars have kept the passion for the study on Kingston asthe articles about her ong prehensive research or anthologyin Chinese American literature. Critics think highly ofKingston’s only believed to marka brand-neainstreamculture. Hoe scholars criticized her for losing the Chinese ethnicity andmisemploying the Chinese classics and legends, ericans.For instance, the adaptation of the Chinese traditional story “Hua Mulan” and thecultural stand she holds in The an Wa --rrior evoked a time-consuming disputeamong ethnic Chinese/Asian itated by a host of ethnic Chinese/Asian any levels.Kingston’s plex plication appeal to thecontemporary English literature scholars to dig her texts from different perspectives. It is supposed that she might be the first to massively adopt and transplant theChinese cultural tradition in English texts and ac

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档