- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
同时解释期末考试题目
1,ええ、よく一衣帯水といわれている通り、海をひとつ隔てているだけですからね。 是呀,不是常说一衣带水吗?我们之间只是一海之隔嘛。 2,私は、日中国交回復前の1960年代に北京を訪れたことがあるのですが、その頃香港経由で北京まで三日がかりの旅でした。 我在日中恢复邦交以前的60年代曾经去过北京,那时是经过香港去北京的,旅途需要 3天的时间。 3,本日は石川本部長におかれましては、公務でご多忙中であるにもかかわらず、こうしてわざわざ時間を割いて私どもと会見くださり、非常に光栄に存じております。 今天石川总部长虽然因公务在身处于百忙之中,但能特意抽出宝贵的时间来会见我们,对此我们感到无比荣幸。 4,桜の種類には早咲きや遅咲きなどいろいろあって、300種類以上と言われています。皆さまがたにはぜひご滞在中、各地で日本の桜をご鑑賞いただきたいと存じます。 据传,樱花的种类有300种以上,有早开的也有晚开的。希望各位在逗留期间前往日本各地尽情观赏樱花。 5,いちおう鍵はかけますが、念のため貴重品だけは各自でお待ちくださるようお願いいたします。 会议室虽然会上锁,可是为了安全起见,还是请大家把贵重物品随身带好。 6,それは、そのつど現場で申し上げますので、あらかじめご承知おきください。 到时在现场会告诉大家,请给予合作。 7,ご協力のほど、よろしくお願いいたします。 请大家配合。 8,荷物はここに置いたままでかまいませんか。 东西先放在这儿没关系吗? 9,この件は社内機密になっておりまして、まだ申し上げる段階にございませんので、ご容赦ください。 这项技术术语企业内机密,还不能对外公开,请原谅。 10,本日は見学中いろいろと貴重なご助言、ご指導をいただき、ありがとうございました。 今天大家在参观途中给我们tile很多宝贵的建议,承蒙指教,非常感谢。 11,懇切丁寧なご説明どうもありがとうどざいました。 感谢您细致周到的介绍。 12,本日は、貴重な時間を割いてご案内いただき、誠にありがとうございました。 今天您腾出宝贵的时间带我们参观,太感谢了。 13,皆さまの道中のご無事をお祈りしております。 最后,祝各位一路平安,再见! 14,早くも今日はお帰の途につかれるとは、時の短さもさることながら、まことにお名残つきません。 今天各位就要回国了,时间过得真快啊,是在让人感到依依不舍。 15,皆さま、おはようございます。国際交流委員会本部長の石川腾洋です。皆さまのご来訪を心から歓迎いたします。 各位,早上好。我是国际交流委员会总部长石川胜洋。对各位 的来访表示衷心的欢迎。 16,昨年の八月から九月にかけて当方のメンバーが貴国を訪問した際、北京をはじめ各地で暖かい歓迎を受け、大変に有意義な旅をさせていただくことができたと聞いております。 听说,去年8月到9月日方人员在访问贵国的时候,在北京等地受到了热烈的欢迎,度过了非常有意义的时光。 17,聞き及びますところでは、皆さまがたは各自課題を携えておいでとのことですが、どうか所期に目的を達成されますよう、祈念しております。 这次各位是带着各自的课题来的。祝愿各位能够达到预期的目的。 18,私どもの今回の訪日の目的は、日本の企業管理をはじめとする日本の経済状況に対する理解をより一層深めることにあります。 我们这次的访日目的是为了进一步深入地了解日本的企业管理等经济方面的情况。 19,日本はいまが最高の季節です。皆さまがたは大変よい季節に来られました。あと数日で東京の桜が満開です。 现在是日本最好的季节,各位来的正是时候。再过几天东京的樱花就要盛开了。 20,日本には「桜前線」という言葉がありまして、日本列島に沿って南は九州から北は北海道まで、桜の開花時期が一か月ほどかけて徐々に北上していきます。桜の開花を迎える「前線」を「桜前線」と呼ぶのです。 日本有一句话叫“樱花前线”。是预告樱花在日本各地的开花时间。樱花由南部的九州沿日本列岛逐渐开到北部的北海道,大约要持续1个月的时间。人们将樱花开花的“花讯”叫做“樱花前线”。 21,桜の種類には早咲きや遅咲きなどいろいろあって、300種類以上と言われています。 据传,樱花的种类有300种以上,有早开的也有晚开的。 22,皆さまがたにはぜひご滞在中、各地で日本の桜をご鑑賞いただきたいと存じます。 希望各位在逗留期间前往日本各地尽情观赏樱花。 23,私どもも、ぜひこの眼で日本の桜を見てみたいものです。日本の桜の花の美しさは中国でもよく知られております。 我们一定要亲眼看一看日本的樱花。樱花的美丽在中国也是家喻户晓。 24,このたびは日本の最も美しい季節に貴国を訪問するという機会を得まして、たいへんうれしく思っております。 这次能有机会在日本最美的季节来贵国
文档评论(0)