- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
俄语商贸用语
商业俄语常用语 1.? 您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин) 2.? 请讲,您需要什么?слушаю вас. 3.? 您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Что вы хотите (взять/купить)? 4.? 我能为您做些什么?чем вам могу служить? 5.? 给您拿什么看看?что вам показать? 6.? 您想看些什么?что вы хотите посмотреть? 7.? 劳驾,请给我拿这个看看。Будьте добры, покажите, пожалуйста, это. 8.? 请等一下,我马上给您看。Одну минутку, я вам покажу. 9.? 请您看吧。Вот, посмотрите, пожалуйста. 10. 请您自己挑吧。Вот, пожалуйста, выбирайте сами. 11. 可以看看吗?можно посмотреть? 12. 您买这个吗?вы это берёте? 13. 您觉得怎样?ну, как по-вашему 14. 您觉得这个合适吗?это вас устраивает? 15. 这个我买不起。Это мне не по карману. 16. 对不起,我不要这个了。Извините, этого мне не надо. 17. 好吧,我买下了。Хорошо, я беру. 18. 质量好。Качество хорошее. 19. 这是名牌。Это зарекомендованная марка. 20. 信誉至上,质量第一。Репутация выше всего, качество важнее всего. 21. 这是上海产的。Это шанхайское производство. 22. 需求量大。Спрос большой. 23. 怎么样,同意吗?ну как, согласны? 24. 是的,我同意。Да, я согласен / согласна. 25. 买吧,您不会后悔的。Возьмите, не пожалеете. 26. 您买不买?возьмёте или нет? 27. 有没有稍便宜些的?нет ли подешевле? 28. 这是最时髦货。Это последняя мода. 29. 这种款式最时髦。Такой фасон модный. 30. 现在这东西时髦。Сейчас это в моде. 31. 这很时髦。Это очень модно. 32. 还要些什么?что ещё? 33. 您还想要些什么?что вы ещё хотите? 34. 您还想看些什么?что вы ещё хотите посмотреть? 35. 不,不再需要什么了。Нет, больше не нужно. 36. 对不起,我不需要什么了。Простите, больше мне не надо. 37. 我该付多少钱?сколько с меня? 38. 您交130元。С вас сто тридцать юаней. 39. 请收下钱。Деньги, пожалуйста. 40. 这是给您的找头。Вот вам сдача. 41. 您考虑一下吧。Подумайте, пожалуйста. 42. 您请便。Ну, как хотите. 43. 随您的便吧。Ваша воля. 44. 这东西已经卖光了。Это уже распродано. 45. 请您收起来吧,我在别的地方再瞧瞧。Ну, возьмите, пожалуйста, я где-нибудь ещё посмотрю. 46. 这东西暂时没货。Этого пока нет в продаже. 47. 我们可以打九折。Мы можем дать скидку в десять процентов. 48. 这已经是优惠价了,我们不能再让了。Это уже льготная цена. уступить мы не можем. 49. 请再加些钱吧。Дайте прибавку, пожалуйста. 50. 既说了就不变了。Сказано
文档评论(0)