- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅议英语俚语构词特点及词义倾向性
浅议英语俚语构词特点及词义倾向性【摘要】 俚语是最能生动表现出时代心声的语言,是特殊社会文化背景下的产物。学习和掌握好俚语,有利于我们与英语国家的科学文化交流和相互了解。本文选取了一些在当代英美青年中流行的新俚语、探讨它们的词源和形态、词义的发展变化以及指称上的排他性与贬抑倾向。 【关键词】 俚语;词源;形态;词义;指称 俚语虽然是非正式的英语,但是具有强大的生命力。它随着社会的发展而不断发展、丰富,不仅词汇的数量在增加,而且使用的范围也扩大了。俚语作为语言中最活跃的部分,其构成充分体现了英语丰富多彩的构词方式和词义发展变化倾向。 1 多样化的构词法 正如Katie Wales说,“俚语的构词形式上显示了突出的表现力和创造性:构造了大量的新词、缩略语、拟声词等等。”俚语中单音节的短词特别多,根据S.B.Flexner的研究,其中有不少起首字母是爆破音或送气音,发音响亮清晰,易于上口,这就让使用者在感到新鲜神秘的同时,还觉得特别简短有力。英语的构词方式本来就特别丰富,这给生成俚语新词创造了方便。当代青年使用的新俚语中,不乏各种各样的构词法,例如: 1.1 词缀法(affixes),尤其是某些后缀,例如-o。Neato一词,便是由neat加上-o构成,neat原本在口语中就有“出色的,称心的”之意,-o的后缀更加强了它的语气,意为“极为出色的,十分成功的”。在澳大利亚俚语中常常以-o为后缀来构成名词,例如: journo(新闻记者)就是journalist的前半部加上-o,milko(送奶人)便是milkman的前半部分加上-o。 1.2 缩略法(shortening):如rad(顶呱呱的,激动人心的)是radical的缩写,它还有最高级的形式raddest。另如def来自definite或definitive,意为“极好的”,英美青少年常用defame称赞流行音乐。再如max一词是maximum的缩写,to the max的意思是“完全地,最大程度地”,max本身又能用作及物或不及物动词,意为“充分发挥,尽最大努力”。常用在max out中。而OTT一词是由over the top的首写字母组成,指对人的评价,有“出格,过分”的意味。 1.3 词性转化法(即conversion):例如在俚语中,serious被赋予“十分、绝对”的含义,可说serious bad,serious lame等,它起着副词的作用;又如ace作“顶尖、头等(人物)”解,原为名词,也能作形容词用,例如That’s really ace,意为“非常好,棒极了”;表示夸奖时也可用副词修饰,如absolutely ace,它甚至可以在喝彩时单独使用:“Ace” 1.4 逆向生成法(back-formation),如flake意为“靠不住的人”,它来自形容词flaky,后者自60年代中期以来便有“古怪,不可预测”的意思。 2 词义的夸张倾向 F.G.Cassidy指出,对俚语的界定历来就是最困难的,“唯一公认的标准也许就是炫耀,夸张,不加节制”。当代西方青年往往喜欢以绝对的肯定或否定态度来表示个人的好恶,在他们经常使用的俚语中,自然不乏这类感情色彩强烈的词。这些词有很大一部分是日常使用的词汇,不过在作俚语使用时它们的词义发生了变化,从而获得了新义。这大致可归纳为以下两个方面: 2.1 意义的强化或弱化:有的词本来就有积极的意味,稍加夸大或改动,便有了新义。例如上文提到的neato,def等词都是这样,再如brilliant一词,原意为“光亮的、聪明的”,但在俚语中,它可用在表示夸赞的任何场合,作“真棒,好极了”解,并常缩写成BRI,它既可作前置定语,也可作表语。再如storming一词在英国俚语中指精力、技艺等“顶呱呱的,一流的”。在1991年美英等国对伊拉克发动的“沙漠风暴”战争行动中,联军总司令Norman Schwarzkopf被小报记者冠以Storming Norman的称号,既互相押韵,又一语双关。相对说来,意义弱化的词就要少一些,如crucial,原意为“决定性的”。如今在俚语中作“极好的,很棒的”解,其意义多少有所减弱。 2.2 意义的颠倒(reversal of meaning):在英语俚语中,我们可以见到一些贬义词的词义发生了一百八十度的大转变,如evil,nasty,terrible,crazy,mad和wild等贬义形容词都曾被某些人(主要是摇滚乐迷)用作“棒极了!”“真来劲”的同义词,这可以说是意义扬升的一种特殊情况。究其原因,一是在某些人看来,单说“好”已不足以表示其强烈的喜悦之情,于是干脆走极端,用“坏”来代替,以达到某种戏剧化的效果。二是英语中常用“含蓄陈述”(
文档评论(0)