- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法律英语:Contract
Party A and B have reached an agreement through friendly consultation1 to conclude the following contract. 甲、乙双方,经友好协商一致,订立要合同。 Parties hereto may revise or supplement through negotiation2 matters not mentioned herein. 本合同如有未尽事宜,双方可协商修订或补充。 Other special terms will be listed bellow3. 甲、乙双方如有特殊约定将在下列另行规定。 Payment will be held up until the contract has been signed. 付款将延期到合同签订。 Please amend4 your copy of the contract accordingly. 请将你的合同文本做相应的修正。 Promises resulting from either express or an implied agreement can be enforced. 明示协定或默示协定所产生的允诺都可具有强制力。 She did not abide5 by the terms of the agreement. 她没有遵守协议的条款。 The agreement is binding6 on all parties. 该协议对各方当事人都有约束力。 The agreement of the parties is subject to review and approval of the board of directors. 当事人的协议须经董事会的审查和批准。 The conditions of the contract are still to be determined7. 合同条件还有待确定。 The contact has been engrossed8 ready for signature. 合同已正式写成等待签署。 The contract has to be signed in the presence of two witnesses. 该合同必须在两个证人出席的情况下签署。 The contract was declared null and void. 合同被宣告无效。 The contract was annulled9 by the court. 合同被法院废止。 The express agreement of parties overcomes the law. 双方当事人的明示协议胜过法律。 The following documents shall be deemed to form and be read and construed10 as an integral part of this contract. 下列文件应被认为、读做、解释为本合同的组成部分。 The issue of this action is the date of the contract. 这案件的争论点是合约的日期。 The parties may dissolve the contract upon consensus11 through consultation. 当事人协商一致,可以解除合同。 The parties shall, when making a contract, have corresponding capacity for civil rights and civil conduct. 当事人订立合同,应当具有相应的民事权利能力和民事行为能力。 The parties to a contract shall fully12 fulfill13 their obligations pursuant to the terms of the contract. 合同的双方当事人应当按照合同的约定,全部履行自己的义务。 The parties to the contract have equal legal status, and neither party may impose its will on the other. 合同当事人的法律地位平等,一方不得将自己的意志强加给另一方。 The use of a prescribed contract form can reduce the uncertainty14. 格式化合同的采用可以减
文档评论(0)