- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2016考研英语:必考核心词汇坚持练2
2016考研英语:必考核心词汇坚持练 清明小长假已过,不知道在过去的三天内你有没有坚持练习单词呢,有时间也可以出去踏青活动一下,有助于大家更好的学习哦。今天都有哪些单词需要背诵,2016考研的学生一起来看看吧。 ★surgery n.外科,外科学;手术室,诊疗室 【例】In July 2006, facing abdominal surgery, he turned over his powers to his brother, Raul Castro.2006年7月,老卡斯特罗接受了腹部外科手术,当时他就把权力移交给了其弟劳尔·卡斯特罗。 【构词】sur-(外,上,超)+-gery(名词后缀) 【同义替换】operation 【派生】surgical a.外科的surgeon n.外科医师 ★collision n.碰撞;(利益,意见等的)冲突,抵触 【例1】The Government and the unions are on a collision course.政府和工会必将发生冲突。 【例2】The pilot took evasive action to avoid a collision with the enemy aircraft.驾驶员采取规避动作避免与敌机相撞。 【构词】col-(一起)+lis(=lide撞击)+-sion(名词词缀)→碰撞 【同义替换】conflict, clash, impact, crash 【派生】collide v.冲撞 ★tolerance n.宽容,容忍,忍受;耐药力;公差 【例1】As the addict’s tolerance increases, he requires ever larger doses of the drug.嗜毒者由于对毒品的耐毒性增加了,因而需要更大剂量的毒品。 【例2】The president smiled, with tolerance for a minor person’s naivety.总统笑了笑,表现出对一个下级人员的天真想法的宽容。 【同义替换】endurance, connivance 【派生】tolerate v.容忍tolerable a.可容忍的tolerant a.宽容的toleration n.宽容 ★deduce v.(from)演绎,推断,推论 【例】Detectives deduced from the clues who had committed the crime.侦探根据所掌握的线索推断出作案的人。 【构词】de-(往下)+duce(引导)→往下引导→演绎,推断 【同义替换】infer, surmise, reckon 【派生】deducible a.可以推断的,可以演绎的 ★consensus n.(意见等的)一致,一致同意,共识 【例】The dilemmas arise in the gray area where the national consensus is itself vague or contradictory.进退两难的局面出在那些公众意见本身就模棱两可或自相矛盾的含糊领域。 【构词】con-(共同)+sens(感觉)+us→感觉相同→一致同意 【同义替换】consent, agreement, concord, assent 【真题】In a draft preface to the recommendations, discussed atthe17 May meeting, Shapiro suggested that the panel had found a broad consensus that it would be“morally unacceptable to attempt to create a human child by adult nuclear cloning.”在5月17日会议上讨论的建议序言草案中,Shapiro表示,专家组已达成广泛的共识,认为“试图利用成人细胞核去克隆婴儿是违背道德伦理的”。 斯宾塞说:“如果没有系统的知识的帮助,先天的才能是无力的。直观能解决很多事,但不是一切。天才和科学结合后才能得到最高的成功。”各位考生在学习英语的时候不能仅凭语感,必须要有系统的学习才能有所成。 第 1 页 共 3 页
您可能关注的文档
最近下载
- 2025+CSCO淋巴瘤诊疗指南解读 (3)PPT课件.pptx VIP
- 中国高尿酸血症与痛风诊疗指南(2024年).pptx VIP
- 英剧剧本神探夏洛克台词本中英文对照精排版第一季第一集.pdf VIP
- 2025CSCO淋巴瘤诊疗指南解读PPT课件.pptx VIP
- 2025年特种钢项目商业计划书.docx
- 大学生活委员竞选.pptx VIP
- 小学新起点英语1至6年级词汇表 (2).docx VIP
- 注册跨境电商平台步骤.docx VIP
- 初中数学北京版八年级上册第十章 分式二 分式的运算及其应用10.4 分式的加减法-章节测试习题(1).doc VIP
- 3000TA微量氧分析仪操作手册.pdf VIP
文档评论(0)