- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Task III 请将下列英语公示语翻译成汉语
4. 原文:安全提示 此处坡陡路滑 请勿擅自攀爬 原译:Safe prompt: Here slope steep road slides, please arbitrarily do not climb up. 【解析】原译属于字字对译,比如“擅自”完全不必译出,而且“arbitrarily”表示“任意性”的意思,建议译为:Steep Slope and Wet Road, No Climbing 1. Our company is entitled to lodge a claim for the losses caused by improper packing against the seller. 因包装不当导致损失,本公司有权向卖方提出索赔。 2. He was unfortunately dismissed though he has more than ten years of loyal employment with the company. 尽管他忠心耿耿地为公司工作了十多年,不幸的是,他还是被炒掉了。 Task VIII 请翻译下列句子,注意使用词类转换翻译技巧。 3. The best cure for the national economy would be economy. (Ashoey Cooper) 拯救国家经济的最好办法就是节约。 4. Experts said this new study is more evidence that physical exercise can help protect the person’s health. 专家们说,这项新研究更证明了体育锻炼有助于保持身体健康。 5. For professionals such as doctors, the computer may have more functions than we can ever imagine. It is a far more careful and industrious inspector than human being. 对医生这样的专业人员而言,电脑的作用可能比我们想象的更大。电脑能比人检查得更细心、更勤快。 6. China’s vast size and abundant resources, her extraordinary economic progress over recent years, have made her an increasingly important player in the modern international economy. 中国地大物博,近年来经济发展速度惊人,已经成为当代国际经济中一支日益重要的力量。 7. In consideration of the mutual covenants and agreement herein contained, the parties agree as follows. 考虑到双方在此提出的契约和协议, 同意订立如下条款。 8. In case of shortage of iron and steel, China’s industry would undergo extreme difficulties in its development. 中国如果缺少钢铁,其工业发展就会遇到很大困难。 9. We just signed a contract that is advantageous to our company. 我们刚签订了一项有利于我们的合同。 10.Despite the inevitable introduction of many varied toxic substances, the rate of poisoning in industry and agriculture remains low due to strict controls. 工农业不可避免地使用了许多不同种类的有毒物质,但由于控制严格,毒素率维持在较低水平。 I. 翻译下列公示语: 1. Cars Parked Here without Permission will Be Clamped 2. No Parking Except for Loading and Unloading 3. Parking for Taxi Only 4. Massive Stock, Clear Out 5. Sale at Breakdown Price 补充练习: 1. 此处未经允许停
您可能关注的文档
最近下载
- 《电路基础》陈佳新(习题详细参考答案).doc
- 中国成人社区获得性肺炎诊断和治疗指南(2016年版).pdf VIP
- 2023-2024学年上海中学高一(下)期末考化学试题及答案.pdf VIP
- 25秋《学霸提高班》单元达标测试卷一年级语文上册.pdf VIP
- 安徽二造水利一计量与计价实务课程讲解.pdf VIP
- 2025年人教版(2024)小学信息科技四年级(全一册)教学设计(附教材目录 P208).docx
- 药品从业人员基本情况登记表-附件6.doc
- MZT 174-2021 养老机构康复辅助器具基本配置.docx VIP
- 中心静脉导管冲管及封管专家共识解读2025.pptx VIP
- 2025《建筑施工行业公司事故隐患内部报告奖励管理制度》新修订版.pdf VIP
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)