[英语学习]生综合英语上练习题KeytoExerciseUnit1探究.ppt

[英语学习]生综合英语上练习题KeytoExerciseUnit1探究.ppt

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
4. Don’t worry, everything will be ______________________ (在适当的时候得到处理). 5. This problem should be discussed first, as it ______________ _____________________ (比其他问题都重要). 6. You’ve been promoted? This _________________ (需要庆祝一下). 7. The scholar’s mind _________________________ (渴望一些新书). takes precedence over all the others attended to in due course calls for a celebration Reading More – Vocabulary in Action thirsted for a few new books 8. I am writing to you__________________________________ ________________ (有关你们部门的工作机会). 9. _______________________________ (玛丽有广泛的兴趣爱好), she like sports, travel, photography and making radio sets. 10. The banks have __________________________________ (承诺增加利润) by slashing costs. with reference to the job opening in your department Mary has a great diversity of interests Reading More – Vocabulary in Action committed themselves to boosting profits Practical Translation 定语从句在句中充当定语,修饰某一名词或代词。引导定语从句的关联词可以是关系代词(如 who, which, that)和关系副词(如 when, where, as)。定语从句可分为限制性定语从句和非限制性定语从句两种。 定语从句的翻译: 在英译汉中,定语从句的处理办法一般用前置法、后置法、融合法和转换法等。 1. 前置法 把英语原文的定语从句翻译成带“的”的定语词组, 放置于被修饰的词之前,将英语原文的复合句翻译成汉语的简单句。 2. 后置法 有时定语从句可视上下文将其译成独立的句子或与主句并列的分句,放在被修饰词的后面。 定语从句的翻译(1) 1. A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps. 我们往往可以从一个人所阅读的书以及所交往的朋友去看他的为人。 2. But if you put down a book you don’t like and try another till you find one that means something to you, and then relax with it, you will almost certainly have a good time. 但是如果你把自己觉得没劲的书放下另换别的,直到发现一本你认为有意思的书,然后轻松地读下去,那么几乎可以肯定你会感到很快活的。 定语从句“he reads” ,“he keeps”分别被译成带“的”的短语“所阅读的”,“所交往的”放在中心词前面。 这又是一个定语从句译成带“的”的短语放在中心词前面的 例子。 3. The Westerner who developed a farm, opened a shop, or set up in business as a trader, could hope to prospe

文档评论(0)

502992 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档