- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈英语的双关语及其翻译.pdf
中国校外教育下旬刊 学科教育 浅谈英语的双关语及其翻译 韩 宁 ◆ (山东大学威海分校翻译学院) 英语双关语作为一种修辞手段 ,长期以来被广泛地应用在 日常会话 、故事 、小说 、广告 、戏剧 、诗歌 、笑话 、谜语等文体中,用来造成 幽默 、诙谐 、讽刺的效果 ,使语言变得生动 、活泼 、有力 。本文对双关语的定义及其翻译问题进行了初步的研究 。 英语 双关语 不可译 翻译方法 双关语是英语中一种重要的修辞手法 ,也是英语中常见的一种幽默形 2. 语言的不可译性 式 。它巧妙地利用词的谐音 、词的多义或歧义等 ,使语言表达含蓄曲折 、风 首先 ,汉语和英语属于不同的语音体系 ,汉语是表意型文字 ,而英语是 趣幽默 ,引起读者的联想 。现代的双关语已变得 日趋通俗 、诙谐 ,它的妙用 由字母组成的。当语音成为原文主要的表达手段时 , 中英文间的翻译几乎 可达到生动活泼 ,嘲弄讥讽的修辞效果 。 难以实现 。 双关这种修辞是有意借用一个词语或句子同时关涉两个事物 ,包含两 其次 ,汉语与英语有不同的拼写特点。汉语属于汉藏语系 , 而英语属 种意思 ,表面一层意思 ,实际上隐含另外一层意思 , 并且以隐含意思为主 , 于印欧语系 。它们具有不同的拼写形式 。因此 ,实现在汉语和英语间语言 以达到言在此而意在彼 ,制造出幽默 、影射 、传达复杂思想等效果 。要在翻 形式的转换几乎是不可能的。 译中反映这些效果 , 就必须将原文的双关修辞准确地再现在译文中。但 第三 ,汉语和英语具有不同的语言结构规则 。尤其在文字游戏方面 , 是 ,双关语的翻译仍然是个具有争议性的话题 。 语言的形式特点起到了主要作用 。除非出现巧合 ,否则这种现象是很难翻 一、双关的定义 译的。 英语双关语 pun ,又叫 p aronom asia或 p lay on word s,是利用语言中的谐 3. 文化的不可译性 ( ) 音 、歧义 、模糊等现象 ,让一个词语 ,一个短语 ,一个句子或一个语言片段同 现代文化人类学认为 ,文化具有如下的 4 个特征 : 1 文化是经由社会 ( ) 时兼顾两种事物 ,或表达双层意思 。一个是表面的 ,一个是隐含的 ,并以隐 习得的 ,而非遗传获得的。 2 文化是一个社团所共有的 ,而非某一个人所 ( ) ( ) 含意思为主 。这种双关语的恰当运用 ,可以使语言生动有趣 ,或借题发挥 , 独有的。 3 文化具有象征性 ,语言是文化中最重要
您可能关注的文档
最近下载
- 《YCT316-2014-烟用材料中铬、镍、砷、硒、镉、汞和铅的测定电感耦合等离子体质谱法》.pdf
- 智慧交通管理系统顶层设计方案.pdf VIP
- 用户需求规格说明书通用模板.pdf VIP
- Project 1 课件 2025-2026学年度译林版英语四年级上册.pptx VIP
- 02S515 排水检查井(图集).docx VIP
- 营销渠道的服务渠道.pptx VIP
- 2024-2025学年初中信息技术(信息科技)青岛版(2024)第一册教学设计合集.docx
- 《银行客户经理培训》课件.ppt VIP
- WJ30059-2024军工燃烧爆炸品工程设计安全规范.pptx VIP
- 城市轨道交通工程施工现场安全风险点清单.docx VIP
文档评论(0)