2017年北外英语翻译硕士考研招生信息、复试真题、专业课考点精编.pdfVIP

2017年北外英语翻译硕士考研招生信息、复试真题、专业课考点精编.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2017年北外英语翻译硕士考研招生信息、复试真题、专业课考点精编.pdf

北京外国语大学英语翻译硕士专业考研必读信息 复习经验经验指导 1、抓住重点,快速复习 2、建立框架,系统复习 3、明确背诵,精确记忆 4、区分主次,结合热点 5、模拟训练,名师批阅 6、押题模考,一战封侯 一、北京外国语大学 2014 年翻译硕士 MTI 真题与答案 I. Translate the following terms into Chinese (15 points, 1 point each) UNDP :联合国开发计划署(United Nations Development Programme) OECD countries :经济合作及发展组织国家 (Organization for Economic Cooperation and Development) bailout loan :救济融资 ;拯救性贷款 ;救济融资 EBITA :税息折旧及摊销前利润(earnings BeforeInterest, Taxes, DepreciationandAmortization ) venture capital Telepresence :远程监控 ,远地视在 ,网络网真 ;远程呈现 carbon footprint forensic medicine :法医学 key encryption technology United Arab Emirates 本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源: (育明教育官网) Extraditiontreaty :引渡条约 seismic monitoring flip phone MACK DADDY :万人迷 II. Translate the following terms into English (15 points, 1 point each) 大部制 :Giant department 石油输出国组织 :OPEC (Organization of Petroleum Exporting Countries ) 生物圈 涨停板 浮动汇率 计划免疫 :planned immunization; planned immunity 学生减负 通识教育 B超 自媒体 土地承载力 :land carrying capacity; land bearing capacity 小产权房 :houses with limited property rights 土豪 :local bully ;localtyrant ;local lord 乳清蛋白 :whey protein ;lactalbumin 经济适用男 :budget husband; economical-and-applicable man III. Translate the following passages into Chinese (60 points) 1. Never before had the world such a tremendous scientific-technical potential, such a capacity to generate wealth and well-being. Authentic technologicalwonders that have 本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源: (育明教育官网) made any place inthe world to be always close with regard to distances and communications and have not been capable of bringing well-being for everybody, but only for a meager 15% living inthe countries of the North. The abysm between North and South is now so huge, that the unsustainability of the current economic orderand the blindness of the people who try tojustify continuing to enjoy opulence and was

文档评论(0)

尐丶丑 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档