- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《湖心亭看雪》2016复习课件(李二秋)概要1
二、一词多义积累 * * * * 《湖心亭看雪》复习课 2016课内文言文专题复习 本周教学任务:湖心亭看雪 与朱元思书 桃花源记 朝花夕拾 当你感到悲哀痛苦时,最好是去学些什么东西。学习会使你永远立于不败之地。 考点要求 1.理解浅易文言文中常见文言词语的意思。 2.翻译浅易文言文中的句子。 3.理解浅易文言文的基本内容。 4.领会浅易文言文作者的写作意图。 湖心亭看雪 张岱 崇祯/五年/十二月,余/住西湖。大雪/三日,湖中/人鸟声/俱绝。是日/更定矣,余/挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭/看雪。雾凇沆砀,天/与云/与山/与水,上下一白。湖上影子,惟长堤/一痕、湖心亭/一点、与/余舟/一芥、舟中人/两三粒/而已。 到亭上,有两人/铺毡对坐,一童子/烧酒/炉正沸。见余,大喜/曰:湖中/焉得/更有此人!拉余/同饮。余/强饮/三大白/而别。问其姓氏,是/金陵人,客此。及下船,舟子/喃喃曰:莫说/相公痴,更有/痴似/相公者! 朗诵课文 背诵课文 崇祯五年十二月,余住西湖。______,______。是日更定矣,余___________, 拥___________,独_______________。雾 _______________,天____________,上_______________。湖_________,惟_________________、湖________________、与________________、舟______。 到亭上,有_____,一童子__________。见余,大喜曰:“_________________!”拉___________。余__________。问___________,是______________,客此。及____________,舟子喃喃曰:“__________,___________!” 崇祯五年十二月,余往西湖。大雪三日,湖中人鸟俱绝。 崇祯五年十二月,我住在西湖。连接下了三天大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了。 一、疏通文义(解释重点词语,翻译句子) 是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。 这一天晚上初更以后,我撑着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景。 (全都) (消失) (这) (初更以后) (通“桡”,撑) (用毛皮制成的衣服 ) 穿着 带着火炉 雾淞沆砀,天与云与山与水,上下一白。 (湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天和云和山和水,浑然一体,白茫茫一片。 湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。 湖上(比较清晰的)影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。 (水气凝成的冰花 ) (白气弥漫的样子 ) (全都 ) 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。 到了亭子上,看见有两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。 见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。 (他们)看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还能遇见你这样(有闲情雅致)的人!” 拉着我一同喝酒。 (哪能 ) (还) 余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。 我尽力饮了三大杯,然后(和他们)道别。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。 及下船,舟子喃喃曰 :“莫说相公痴,更有痴似相公者。” 等到(回来时)下了船,船夫喃喃说:“不要说相公您痴,还有像您一样痴的人呢!” (尽力 ) (酒杯) (客居 ) (等到……时候) 译文:崇祯五年十二月,我住在西湖。连接下了三天大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了。这一天晚上初更以后,我撑着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景。 (湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天和云和山和水,浑然一体,白茫茫一片。湖上(比较清晰的)影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。 崇祯/五年/十二月,余/住西湖。大雪/三日,湖中/人鸟声/俱绝。是日/更定矣,余/挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭/看雪。雾凇沆砀,天/与云/与山/与水,上下一白。湖上影子,惟长堤/一痕、湖心亭/一点、与/余舟/一芥、舟中人/两三粒/而已。 译文:到了亭子上,看见有两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。 (他们)看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还能遇见你这样(有闲情雅致)的人!” 拉着我一同喝酒。我尽力饮了三大杯,然后(和他们)道
文档评论(0)