- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
* 1.增加语气助词 a. As for me, I didn’t agree from the very beginning. 我呢,从一开始就不赞成。 b. The little boy brought with him knife, scissors and what not, tinkling in his pocket. 这(个)小孩随身带着刀子啦,剪子啦等诸如此类的东西,在口袋里叮呤当啷直响。 c. Yes, I like Chinese food. Lots of people do these days, sort of the fashion. 不错,我喜欢中国菜。现在很多人都喜欢中国菜,这(种情况)算是赶时髦吧! 三、为了修辞上的需要 为了使译文优美自如、活泼生动或是得到强调,有时需要增补适当的描述词(如名词、动词、形容词等)、语气助词,或是使用叠词和四字词组,或是重复某些词语。 * 2.使用叠词和四字词组 I had been completely honest in my replies, withholding nothing. 我的回答完全是坦坦荡荡,直言不讳。 b. With his tardiness, carelessness and appalling good humor, we were sore perplexed. 他老是磨磨蹭蹭,马马虎虎,脾气又好得惊人,我们都对他毫无办法。 c. But there had been too much publicity about her case. 但有关她的事已搞得满城风雨,人人皆知了。 * 3.重复某些词语 a. This has been our position---but not theirs. 这一直是我们的立场——而不是他们的立场。(为了明确) b. But his wife kept dinning in his ears about his idleness, his carelessness, and the ruin he was bringing on his family. 可是他老婆不断地在他耳边唠叨个没完,说他懒,说他粗心,并且说他一家人都要毁在他身上。 c. Come to my office and have a talk with me whenever you are free. 你什么时候有空,就什么时候到我办公室来谈一谈。 Thank you all for listening!! * 周口师范学院外语系 * 周口师范学院外语系 * 周口师范学院外语系 * 翻译技巧—增词法 * * 增词是指增加原文中虽无其词而实有其义的词,使译文更明确更完整,而不是无中生有地随意增加。增词法使译文既能忠实地传达原文的内容和风格,又能符合译入语的表达习惯。但增词必须是根据具体情况增加非增不可的词语。增词一般用于以下三种情况:一是为了语法上的需要;二是为了意义上的需要;三是为了修辞上的需要。 一、为了语法上的需要 1.增加量词 (1)增加名量词: 请看教材P30——(1)、(2) a. Old age is like a plane flying through a storm. Once you are aboard, there’s nothing you can do. 老年就像一架在暴风雨中穿行的飞机,一旦你上去了,一切都将无能为力。 * b. A red sun rose slowly from the calm sea. 一轮红日从风平浪静的海面冉冉升起。 (2)增加动量词 请看教材P31——(3)、(4) a. Once they had a quarrel. 有一次,他们吵了一架。 b. Herb gave her a sly look. 赫伯偷偷地看了她一眼。 2.增加表示时、体和语气的词 请看教材P31——(1)至(6) a. I had never thought I’d be happy to find myself considered unimportant. But this time I was. * 以往我从未想过,当我发觉人们认为我是无足轻重时,我会感到高兴。但这次情况确实如此。 The old man said, “They say his father was a fisherman. Maybe he was as poor as we are. ” 老头儿说:“听人说,
您可能关注的文档
最近下载
- 网络口碑对消费者购买决策的影响研究—以小红书为例.doc
- 传承民族文化爱祖国主题班会PPT课件.pptx VIP
- Unit 7 Be a Good Listener(课件)教科版(2024)英语三年级上册.pptx VIP
- T CDSA 402.11—2025 需供式水面供气潜水装具检测要求.pdf
- 公司章程范本 公司章程 公司章程范本.docx VIP
- 2025年中国四氯化锆项目投资计划书.docx
- 防跌倒坠床宣教防范措施PPT模板.pptx VIP
- 2023年出生缺陷综合防治考核试题及答案 .pdf VIP
- 大陆ARS540 4D雷达介绍.pdf VIP
- 2025全国农业(水产)行业职业技能大赛(水生物病害防治员)选拔赛试题库(含答案).docx
文档评论(0)