翻译专业的类型.ppt

  1. 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译专业的类型

10.5 编译 Adapted translation 编译是把一种语言所写的一篇文章或一本著作的内容,或者若干篇文章、若干部著作中的相关内容,用另一种语言忠实而又相对完整地把它概述出来;编译具有速度快、效率高、实用性强等特点。 广义的编译包含了译者个人的观点;狭义的编译不能增加译者个人的观点,译者的工作只是编译原作的精华部分加以重组、翻译。 编译在操作上可遵循整体性原则、针对性原则、简要性原则、重要性原则、选择性原则、客观性原则、概括性原则、调整性原则、层次性原则、合并性原则。 编译广泛应用于各种领域语篇的处理,如科技情报报道、科研综述、经济社会报道、新学说新思想的译介等。 编译要求译者具有深厚的语言功底、丰富的相关专业知识,还要求译者具备一定的鉴赏能力、分析判断能力和一定的编辑能力。 10.6 综译 Comprehensive translation 综译是对一篇或多篇原作进行综述后再进行翻译。综译可能带上译者的评论讲解或者译者随意增删内容。 综译的基本原则包括综合性和叙述性、真实性和准确性、充分性和必要性、新颖性和典型性、详略性和统一性、综译过程的研究性。 综译者必须熟练掌握运用外语,具备基本的翻译能力,对某一领域发展的过去、现状、未来发展趋势非常了解。 Unit 10 翻译的类型 翻译的分类 译入译出的方向:本族语译为外语、外语译为本族语 涉及的语言符号:语内翻译、语际翻译、符际翻译 翻译的手段:口译、笔译、机器翻译 翻译的题材:专业性翻译、文学翻译、一般性翻译 翻译的处理方式:全译、摘译、编译等 10.1 全文翻译 Complete translation 全文翻译,就是指译者对原文或原著完整的翻译,不加任何删节。全文翻译是针对翻译操作对象的完整程度而言。 全文翻译必须强调再现原作内容和形式的完整性和整体性,而这一点也同时对译者创造性的发挥带来一定的限制。既然全文翻译的变化在于“微观调整”,那么译者的自由度也只存在于微观层次,而非在宏观结构上的很大改动。 全文翻译适用范围最广,任何语体、任何文体的作品都可以用全文翻译的方法用另一种语言表达出来。 全文翻译不要求译者对原作内容作任何改变,所以不需要译者作任何概括、编辑、改写等。它对译者提出的要求是普遍性的翻译要求,即译者需要具备的翻译能力,如双语理解和表达能力、翻译转换的技巧、相关领域的背景知识等等。同时也要求译者不能对原作进行改动,限制译者主体性的发挥。 The study of law has been recognized for centuries as a basic intellectual discipline in European universities. However, only in recent years has it become a feature of undergraduate programs in Canadian universities. Traditionally, legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person. Happily, the older and more continental view of legal education is establishing itself in a number of Canadian universities and some have even begun to offer undergraduate degrees in law. 几个世纪以来,欧洲的各所大学一直认为法学是一门基本知识学科。然而,只是在最近几年,法学才成为加拿大大学本科专业的一个特色。传统上,这些院校一直把学习法律看作是律师专有的特权,而不是每一个受过教育的人必备的知识才能。可喜的是,加拿大的许多大学正在树立更传统、更具欧洲大陆特色的法律教育观点,有些大学甚至已经开始授予法学学士学位。 If the study of law is beginning to establish itself as part and parcel of a general education, its aims and methods should appeal directly to journalism

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档